| You know, I keep on hoping that this is just a dream... that Haley and I didn't really break up. | Знаете, я все надеюсь, что это лишь сон, что мы с Хейли расстались не на яву. |
| I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed. | Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну. |
| Okay, I know how awkward this is, and I was hoping that we could just push past it so we could celebrate Daphne and Bay's birthday. | Хорошо, я знаю, как это неловко, и я надеюсь, что мы могли бы просто не касаться прошлого ради этого, и отпраздновать день рождения Дафни и Бэй. |
| I'm just hoping that this can be less about that and more about protecting your mom. | Я просто надеюсь, что это может быть меньше о том, что и больше о том, что защищает твоя мама. |
| I was hoping this was still good | Я надеюсь приглашение все еще в силе? |
| I was hoping that if I could figure out what the symbol meant, then I might be able to find her. | Надеюсь, если я смогу понять что значит этот символ, я смогу найти и ее. |
| We lifted a bunch of fingerprints from the house - we're hoping at least one of them will be hers and that we'll be able to I.D. her. | Мы сняли кучу отпечатков внутри дома - надеюсь хотя бы один из них окажется её, и мы сможем её идентифицировать. |
| She's too busy taking care of us to find the right man, so I am always hoping the right man Will find her. | В заботе о нас ей некогда искать хорошего человека, так что я все время надеюсь, что хороший человек найдет ее сам. |
| And here I was hoping you'd forgotten about it. | Я надеюсь, ты не забыл? |
| I imagine they know we're here by now, so start hoping it's the ship next to you that gets blown up, and not yours. | Я представляю, что они знают, что мы здесь, потому надеюсь, что первым взорвется соседний корабль, а не ваш. |
| And now I'm kind of hoping that the sun comes up, thaws that river and that woman drowns. | А теперь я наверное, надеюсь, что взойдёт солнце, и река оттает, и женщина утонет. |
| And I've got this physical need thing, and I was hoping... maybe you have too. | Но у меня есть физические потребности... и я надеюсь... у тебя они тоже есть. |
| 'Cause I was hoping you could explain to me why, in the middle of the night, your detectives put together a misdemeanor task force to harass the neighborhood. | Я надеюсь, Вы можете объяснить мне, почему, посреди ночи, Ваши детективы объединяются с группой расследования чтобы беспокоить население района. |
| 'Cause you say what happened this morning will never happen again, and I'm still hoping that it will. | Ты говоришь, что случившееся больше не повторится, но я надеюсь, что ты не права. |
| My grandma gave her to me when I was little, and I was hoping you could take care of her for me. | Моя бабушка дала ее мне, когда я была маленькой, и я надеюсь, что ты будешь заботиться о ней вместо меня. |
| Because I keep hoping you'll stop talking like that, realize that everything the Skitters did to us was wrong. | Потому что я надеюсь, что ты перестанешь говорить так, поймешь, что скиттеры поступили с нами плохо. |
| I was - I am hoping that I may present you... to the press and the public on that occasion. | Я надеюсь, что на нем я смогу представить тебя прессе и обществу. |
| So I was hoping, if you don't mind, That you could put on the santa suit And entertain the kids. | Так что я надеюсь, если ты не против, ты мог бы надеть костюм Санта клауса и поразвлекать детей. |
| A number of parliamentary entities in other regions have expressed interest in having the same process and I am hoping that this process will expand to include parliaments in Africa, Asia and Latin America. | Ряд парламентских образований в других регионах выразили заинтересованность в налаживании аналогичного процесса, и я надеюсь, что этот процесс распространится и на парламенты в странах Африки, Азии и Латинской Америки. |
| But I am hoping that by losing a few jobs, I can save many, many more. | Но я надеюсь, что освободив несколько мест, я смогу спасти намного, намного больше. |
| And now I'm just hoping I can get back there again. | И сейчас я надеюсь на одно - что смогу вернуться на дорожку снова |
| I'm really hoping that you can get through to him. | Я очень надеюсь что ты сможешь до него достучаться |
| I was really hoping that Father would be with us until you were married. | Надеюсь, ничего не изменится пока ты не выйдешь замуж |
| And since you believe that everything happens for a reason, I was hoping you'd be able to tell him why this happened. | И поскольку ты веруешь, что во всем есть скрытый смысл, я надеюсь, ты будешь так любезна объяснить ему, почему так случилось. |
| Here's hoping it's the opposite of pucks! | Надеюсь, получится напротив "Шайбы!" |