Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hoping - Надеюсь"

Примеры: Hoping - Надеюсь
You know, I keep on hoping that this is just a dream... that Haley and I didn't really break up. Знаете, я все надеюсь, что это лишь сон, что мы с Хейли расстались не на яву.
I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed. Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну.
Okay, I know how awkward this is, and I was hoping that we could just push past it so we could celebrate Daphne and Bay's birthday. Хорошо, я знаю, как это неловко, и я надеюсь, что мы могли бы просто не касаться прошлого ради этого, и отпраздновать день рождения Дафни и Бэй.
I'm just hoping that this can be less about that and more about protecting your mom. Я просто надеюсь, что это может быть меньше о том, что и больше о том, что защищает твоя мама.
I was hoping this was still good Я надеюсь приглашение все еще в силе?
I was hoping that if I could figure out what the symbol meant, then I might be able to find her. Надеюсь, если я смогу понять что значит этот символ, я смогу найти и ее.
We lifted a bunch of fingerprints from the house - we're hoping at least one of them will be hers and that we'll be able to I.D. her. Мы сняли кучу отпечатков внутри дома - надеюсь хотя бы один из них окажется её, и мы сможем её идентифицировать.
She's too busy taking care of us to find the right man, so I am always hoping the right man Will find her. В заботе о нас ей некогда искать хорошего человека, так что я все время надеюсь, что хороший человек найдет ее сам.
And here I was hoping you'd forgotten about it. Я надеюсь, ты не забыл?
I imagine they know we're here by now, so start hoping it's the ship next to you that gets blown up, and not yours. Я представляю, что они знают, что мы здесь, потому надеюсь, что первым взорвется соседний корабль, а не ваш.
And now I'm kind of hoping that the sun comes up, thaws that river and that woman drowns. А теперь я наверное, надеюсь, что взойдёт солнце, и река оттает, и женщина утонет.
And I've got this physical need thing, and I was hoping... maybe you have too. Но у меня есть физические потребности... и я надеюсь... у тебя они тоже есть.
'Cause I was hoping you could explain to me why, in the middle of the night, your detectives put together a misdemeanor task force to harass the neighborhood. Я надеюсь, Вы можете объяснить мне, почему, посреди ночи, Ваши детективы объединяются с группой расследования чтобы беспокоить население района.
'Cause you say what happened this morning will never happen again, and I'm still hoping that it will. Ты говоришь, что случившееся больше не повторится, но я надеюсь, что ты не права.
My grandma gave her to me when I was little, and I was hoping you could take care of her for me. Моя бабушка дала ее мне, когда я была маленькой, и я надеюсь, что ты будешь заботиться о ней вместо меня.
Because I keep hoping you'll stop talking like that, realize that everything the Skitters did to us was wrong. Потому что я надеюсь, что ты перестанешь говорить так, поймешь, что скиттеры поступили с нами плохо.
I was - I am hoping that I may present you... to the press and the public on that occasion. Я надеюсь, что на нем я смогу представить тебя прессе и обществу.
So I was hoping, if you don't mind, That you could put on the santa suit And entertain the kids. Так что я надеюсь, если ты не против, ты мог бы надеть костюм Санта клауса и поразвлекать детей.
A number of parliamentary entities in other regions have expressed interest in having the same process and I am hoping that this process will expand to include parliaments in Africa, Asia and Latin America. Ряд парламентских образований в других регионах выразили заинтересованность в налаживании аналогичного процесса, и я надеюсь, что этот процесс распространится и на парламенты в странах Африки, Азии и Латинской Америки.
But I am hoping that by losing a few jobs, I can save many, many more. Но я надеюсь, что освободив несколько мест, я смогу спасти намного, намного больше.
And now I'm just hoping I can get back there again. И сейчас я надеюсь на одно - что смогу вернуться на дорожку снова
I'm really hoping that you can get through to him. Я очень надеюсь что ты сможешь до него достучаться
I was really hoping that Father would be with us until you were married. Надеюсь, ничего не изменится пока ты не выйдешь замуж
And since you believe that everything happens for a reason, I was hoping you'd be able to tell him why this happened. И поскольку ты веруешь, что во всем есть скрытый смысл, я надеюсь, ты будешь так любезна объяснить ему, почему так случилось.
Here's hoping it's the opposite of pucks! Надеюсь, получится напротив "Шайбы!"