| Well, I'm... hoping I don't have to. | Я надеюсь, что мне не придется |
| I'm kind of hoping she doesn't! | Очень надеюсь, что не вернется! |
| I'm sitting in a prison, hoping to run into my daughter, so unless this is about business, I'm not interested. | Я сейчас в тюрьме, надеюсь, что случайно столкнусь здесь со своей дочерью, так что если это не срочное дело, я не заинтересована. |
| In fact, I was hoping, being the diligent reporter you are, that you could provide a clue that would help me to find Lex. | Кроме того, я надеюсь, что вы, будучи прилежным репортером сможете найти ключ, который поможет мне найти Лекса. |
| I'm still hoping that you will still come. | Я все еще надеюсь на твой приезд |
| Well, it's a town thing, and I thought you should know, - but I'm kind of hoping you won't... | Это важное событие, я подумала, ты должен знать, но я также надеюсь, что ты не... |
| I had to cut short my recent mission in Africa following the attack in Baghdad, but I am hoping to go back and visit Tanzania and Burundi before the end of the year. | Мне пришлось прервать мою последнюю поездку в Африку после событий в Багдаде, но я надеюсь вернуться туда и посетить Танзанию и Бурунди до конца года. |
| I am also hoping that we can develop an ongoing relationship with our presenter so that he will come back and speak with smaller groups of students. | «Надеюсь также, что нам удастся наладить постоянные отношения с выступавшим у нас сотрудником и что он опять придет и поговорит с более компактными группами учащихся. |
| Here, I salute President Abdelaziz Bouteflika, wishing him every success in his leadership of the youthful Algeria and hoping he enjoys vitality and the very best of health. | С этой трибуны я приветствую президента Абдельазиза Бутефлику, желаю ему всяческих успехов в деле руководства юным Алжиром и надеюсь, что жизненная энергия и отличное здоровье не покинут его. |
| And now I am just hoping that we can be two people sitting at the same restaurant at the same table at the same time. | Сейчас я надеюсь, что мы можем стать просто двумя людьми, которые сидят в ресторане за одним столиком, в одно время. |
| Just hoping that maybe if you could tell me who hired you, I could... make it worth your while. | Просто надеюсь, что, возможно, если бы вы могли рассказать мне кто нанял вас, я бы... отплатил вам за беспокойство. |
| I was hoping you might be able to help in that. | Я надеюсь, вы сможете мне в этом помочь |
| I'm just hoping once I find the perfect couple, he'll realize that this is for the best. | Я только надеюсь, что когда найду подходящую пару, он поймет что это к лучшему. |
| 'It's such a shame I won't see you 'but I'm really hoping you'll come to Auntie Irene's 40th. | Так жаль, что я тебя не увижу, но я очень надеюсь, ты приедешь на сорокалетие тети Ирены. |
| we found a ton of stolen goods in her apartment, and if Claudia turns up, we're hoping she'll be able to help us sort things out. | мы нашли тонны краденного в квартире Клаудии, и если она запоет, надеюсь, она сможет нам помочь во всем разобраться. |
| And while you're in a good mood, the boys at One-PP want me to hang around here for a while, and I was hoping you'd stay on as my number two. | И пока вы в хорошем настроении, ребята из Управления хотят, чтобы я задержался здесь на время, и я надеюсь, вы будете моей правой рукой. |
| I am hoping that the miraculous life growing inside of me can soak up some of your constantly annoying, though admittedly laudable, optimism and decency. | я надеюсь, что чудесная жизнь, растущая внутри меня, сможет впитать немного вашего жутко раздражающего, но в целом похвального оптимизма и порядочности. |
| Am I the only one still hoping this is all just a false alarm? | Я одна надеюсь, что это всё - ложная тревога? |
| I was hoping that maybe when I get back, We could pick up where we left off? | Я надеюсь, что, может быть, когда я вернусь, мы могли бы продолжить то, на чем мы остановились? |
| Well, I was hoping I could, | Я надеюсь, что могла бы, |
| "I'm really hoping that this doesn't affect us in any way." | "Я на самом деле надеюсь, что это никак на нас не повлияет." |
| Look, I know you can't tell me until the ceremony, but I'd be lying if I said I wasn't hoping it was you. | Слушай, я знаю, я не могу говориь это тебе до церемонии, но я бы солгал, если бы сказал, что не надеюсь, что это будешь ты. |
| Trick asked me to drop by, but then I was hoping you and I could put our heads together and find a way inside the Ash's compound. | Трик просил заглянуть к нему, но после надеюсь ты и я вместе обмозгуем и найдем способ попасть внутрь резиденции Эша |
| I'm just hoping that people here don't judge me for it or somehow hold it against me. | Надеюсь, вы не станете меня за это осуждать или плохо обо мне думать |
| So I was hoping you could give me his phone number so maybe I can arrange for them to meet. | И я надеюсь, ты сможешь дать мне его телефон а тогда я смогу устроить их с Шелдоном встречу |