Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hoping - Надеюсь"

Примеры: Hoping - Надеюсь
I was really hoping that was something you'd grow out of. Я очень надеюсь, что ты вырастешь из этого.
I have an important business meeting tomorrow, and I was hoping... У меня важная деловая встреча завтра... и я надеюсь...
Really hoping you've got enough vervain to get blondie and her cohort from here to the Salvatore cellar without further drama. Очень надеюсь что тебе хватило достаточно вербены. чтобы доставить блондинку и её компанию отсюда в подвал Сальваторе без дальнейшей драмы.
I'm just hoping they lock you away, dear. Я только надеюсь, что они запрут тебя далеко и надолго, дорогой.
I was hoping to remedy that, doctor. Я надеюсь исправить это, доктор.
No, I'm just enjoying my pancake and hoping there isn't a fire. Нет, просто наслаждаюсь блинами и надеюсь, что нигде нет пожара.
I was hoping I could... get his wedding ring. Надеюсь, я могу... забрать его обручальное кольцо.
After a brief interlude, the men saw what I am hoping you will see. После небольшого перерыва, команда увидела то, что я надеюсь увидишь ты.
With our long trade history, I was hoping you'd make a good prospect. Учитывая наши продолжительные торговые отношения, Я искренне надеюсь на успех нашего предприятия.
I am hoping somebody here can explain this to me. Надеюсь, кто-нибудь сможет это объяснить.
I'm still hoping nobody'll find out where she's gone. Я все еще надеюсь, что никто не обнаружит, куда она подевалась.
I was hoping you could sort out this situation. Я надеюсь вы сможете разобраться с этой ситуацией.
But I was hoping you would understand the need for expediency. Но в данных обстоятельствах, я надеюсь вы поймете Целесообразность.
That's what I was hoping for. Ёто то на что € надеюсь.
I am hoping that we do not waste our time in the interim as we are trying to come up with a programme of work. Я надеюсь, что мы не тратим время впустую, пытаясь выработать программу работы.
I am just hoping that there will be discussion, and if States do not want to discuss, they are most welcome not to. Я надеюсь лишь на то, что дискуссия состоится, а если государства не желают ничего обсуждать, они вправе не делать этого.
Dying and hoping that soon will be our day... "Молюсь и надеюсь, что скоро..."
I want you to know that I'm not hoping for a miracle. Знаешь, я не надеюсь на чудо.
I know you make a number of these drugs, I was hoping I could speak to someone. Я знаю, что вы производите некоторые из этих лекарств, и надеюсь, что кто-то сможет поговорить со мной.
And I'm always hoping I was seated next to, well, someone like you... instead of a man with a hairpiece eating a banana. И всегда надеюсь, что буду сидеть рядом, с кем то похожим на вас. вместо мужчины в парике жующем бананы.
Look, now that you know about us, I was hoping that we could work together to try and find them. Послушайте, теперь, когда вы знаете о нас, я надеюсь, мы сможем работать вместе и найти их.
And as a doctor, I was hoping that you could tell us what's so special about this dummy. Да. И я надеюсь, как врач, ты скажешь, что такого особенного в этом манекене.
All right, I've just got to pick up a few things and then, I was hoping you could take me to the train station. Так, я только захвачу пару вещей и потом, надеюсь, вы сможете подбросить меня до вокзала.
Well, Gwen, I'm just hoping you'd tell me. А вот это, я надеюсь, ты сама мне скажешь, Гвэн.
I don't get them all but I've been hoping to get enough to ensure my... Разумеется, я достану не всех но надеюсь, этого будет достаточно, чтобы обеспечить мой...