Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hoping - Надеюсь"

Примеры: Hoping - Надеюсь
Well, we have a lead, and I was hoping you could look at some photos for me. У нас есть наводка, и я надеюсь, что вы могли бы взглянуть на несколько фотографий.
I'm sort of hoping I'll know it when I see it. Я надеюсь, мы узнаем это, когда найдем.
Well, I know one thing it accomplished, which is why I was really hoping... Дело как раз в этом, именно поэтому я надеюсь...
I was hoping you'd take an attaché role in Nonproliferation. Надеюсь, ты согласишься на должность атташе по нераспространению ядерного оружия
I am hoping that Parliament will be active in overcoming the incompleteness and imbalance of legislation in the area of labour relations and social welfare. Надеюсь на активность парламента в преодолении неполноты и несбалансированности законодательства в сфере трудовых отношений и социальной защиты.
I'm just hoping that luck's on my side because in terms of me being able to control the situation, it hasn't worked out so well. Я просто надеюсь что удача на моей стороне Потому что в отношении меня, у меня не очень хорошо получается контролировать ситуацию.
I'm really hoping Mickey's not the one behind this. Искренне надеюсь, что Микки тут ни при чем.
I'm down from Santa Fe today, and I was just thinking about you both, hoping everything's well. Я сегодня возвращаюсь из Санта-Фе, и просто подумала о вас двоих, надеюсь, у вас все хорошо.
I can't be the only one here hoping you say no. Не я один надеюсь, что ты ответишь "нет".
I'm half hoping I'm wrong. В душе я надеюсь, что я ошибаюсь.
I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected, so I'm just hoping that everything's okay. Я пыталась звонить Уолту на мобильный, но абонент был недоступен, так что я надеюсь у вас все в порядке.
You know, some part of me is hoping that you'll both find the decency to do the right thing. Знаете, в глубине души я надеюсь, что вы оба проявите порядочность и поступите правильно.
So I was hoping to teach you what's right. Именно. Я надеюсь, дать тебе урок в этом вопросе.
And I was hoping that it'd be the man who published a paper on it. Надеюсь, им окажется автор научной работы на эту тему.
I'm just hoping you didn't bring in this trouble to her door. Я лишь надеюсь, что ты не втянул ее во все это.
I keep hoping you'll text me. Все еще надеюсь, что ты пришлешь мне смску
Well, if you really mean that, I was hoping we could go paddle boating today. Что ж, если ты действительно так думаешь, то, надеюсь, мы сможем сегодня покататься на байдарках.
I am hoping that I can be a pianist like my mom, but it seems difficult. Я надеюсь, что стану пианисткой, как и моя мама, хотя думаю это сложно.
I have remained frozen, hoping, you know? Я как замороженная, надеюсь, ты понимаешь?
I'm just hoping nobody makes a big deal out of it. Я просто надеюсь, что никто не будет придавать этому излишнее внимание.
I was hoping that you and Mr. Collette here could go through some of the details of your assailants with us. Я надеюсь, что вы и мистер Коллетт могли бы обсудить с нами некоторые приметы людей, напавших на вас.
I don't know about you, I'm quite hoping her faith in that remote possibility is redeemed. Я не знаю как вы, но я надеюсь, что её вера в эту отдалённую перспективу оправдается.
Well, I've been looking over a case from awhile back, and I was hoping you'd be willing to look at yesterday's science through today's lens. Ну, я просматривал старое дело, и надеюсь, что вы согласитесь взглянуть на вчерашнюю науку через призму сегодняшней.
As you know, art was the only thing we had in common, and I'm still hoping that's a way we can connect. Как ты помнишь, искусство - все, что было у нас общего, и я все еще надеюсь, что это то, что позволит нам общаться.
I keep hoping this will all be resolved and things can get back to normal. Я все еще надеюсь, что все как-то разрешится, и все вернется в норму.