Can you - can you just hold him? |
Не могли бы вы его подержать? |
Was on my way out to run some errands, I saw your light was on, so I thought I'd swing by and pick up those packages I asked Virginia to hold. |
Я поехал выполнить кое-какие поручения и увидел, что у вас горит свет, поэтому решил заскочить и забрать те коробки, которые я просил Вирджинию подержать. |
I'm sure she just didn't connect with it because she can't hold it or pet it. |
Уверена, она просто не установила связь с ним, потому что не могла подержать его или погладить. |
Susie, can you please hold down detective rizzoli So we can put the protective boot on her? |
Сьюзи, ты не могла бы подержать детектива Риццоли, чтобы мы смогли одеть ей защитный башмак? |
Mom, can't - can't Aunt Roberta hold the baby? |
Мама... А тётя Роберта не может подержать ребёнка? |
Can I hold him just for a moment? |
А можно мне его хотя бы немного подержать на руках? |
And then when they answered, I would inflate that number of balloons and give them that number of balloons to hold. |
Когда они отвечали, я надувал соответствующее количество шаров и давал им подержать эти воздушные шары. |
Could you raise your hand and hold it out for me, like this? |
Можешь поднять свою руку и подержать ее для меня вот так? |
He said you could have life everlasting, have it now, today, hold it in your hands, see it. |
Он говорит, что вы можете обрести вечную жизнь, сейчас, сегодня, подержать ее в руках, увидеть ее. |
Do us a favour, will you hold that for us? |
Пожалуйста, не могли бы вы подержать? |
And once there was a rabbit on the show, and they let me hold the rabbit. |
А однажды на шоу принесли кролика и мне дали его подержать. |
Do you want to hold her, Jack? |
Хочешь её подержать, Джек? - Конечно. |
C-can you hold onto it for me if it's not too much of a bother? |
Можешь подержать их у себя... если тебя не сильно затруднит? |
When you went swimming in Hawaii and asked me to hold onto your ring, I was so distracted by the different blintz toppings at the buffet, I lost it. |
Когда ты пошел купаться на Гавайях и попросил меня подержать твое кольцо, меня настолько отвлекли блинчики в буфете, что я его потерял. |
Here, can you hold that for just a second? |
Вот, можешь это пока подержать? |
Why don't I hold the bags, while you do that? |
Почему бы мне не подержать ваши сумки? |
Can't you guys just hold it up? |
А вы не можете ее просто подержать? |
And I said, "Can I hold it for a bit longer?" |
И я сказал: "Я могу подержать ее немного дольше?" |
Ever since I've known him, seven years, I have never been able to touch him... hug him, hold his hand. |
Несмотря на то, что я знаю его 7 лет, я так ни разу и не смогла коснуться его... обнять его, подержать за руку. |
Do you mind asking that big individual over there to hold this for me? |
Можешь попросить того здоровяка подержать вот это? |
What do you say, maybe, sometime I hold your gun? |
Что скажешь, если я попрошу тебя иногда давать мне подержать твою пушку? |
Okay, you wanted to hold $1,000 cash in your hands, |
Ладно, ты хотел подержать в руках 1000 долларов. |
Excuse me, would you like to hold this? |
Извини, не могла бы ты подержать это? |
Please. Please can I hold her? |
Пожалуйста, пожалуйста, можно мне подержать её? |
Can I hold him after he's born? |
Можно мне его подержать после его рождения? |