Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Highly - Сильно"

Примеры: Highly - Сильно
With few exceptions, most small island developing States are highly dependent on imported fossil fuels for energy. За редкими исключениями, энергетика большинства малых островных развивающихся государств сильно зависит от импортного ископаемого топлива.
And I highly suggest that's not my house, so we should be leaving. И я сильно надеюсь, что это случится не в моём доме, так что нам стоит уходить.
No, I highly doubt that Nick felder refused to see me. Нет, я сильно сомневаюсь, что Ник Фелдер отказался со мной встречаться.
Moreover, countries which relied heavily on tourism should be mindful of the fact that tourism flows were highly vulnerable to external shocks. Кроме того, страны, сильно зависящие от туризма, должны осознавать, что туристические потоки в значительной степени подвержены воздействию внешних шоковых потрясений.
COE/ACFC noted that a significant proportion of national minorities is particularly affected by unemployment and poverty, because they live in highly disadvantaged regions. ККРК-СЕ отметил, что от безработицы и нищеты особенно сильно страдает значительная часть представителей национальных меньшинств в связи с их проживанием в весьма неблагополучных районах.
Moreover, since the least developed countries remained highly reliant on external funding, donor countries should fulfil and further enhance their ODA commitments. Кроме того, поскольку наименее развитые страны по-прежнему очень сильно зависят от внешнего финансирования, страны-доноры должны выполнить свои обязательства по выделению ОПР и в дальнейшем увеличить объем таких обязательств.
And, like the formal economy, the informal economy is highly segmented in terms of gender. Как и официальная экономика, неофициальный сектор экономики сильно сегментирован по признаку пола.
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil. Этот высокоэффективный метод позволяет общинам, обладающим очень ограниченными ресурсами, восстанавливать даже сильно деградированные почвы.
In addition, the courses of many important diseases were highly sensitive to changing temperatures and patterns of precipitation. Кроме того, течение многих серьезных болезней весьма сильно меняется под воздействием изменения температур и режима осадков.
I highly doubt this target would allow that. Сильно сомневаюсь, что наша цель допустит подобное.
You think very highly of my skills, obviously. Вы кажется очень сильно мои навыки, очевидно.
It's 13,000 square miles in Virginia and West Virginia where electromagnetic radiation is highly restricted. Это 13000 квадратных миль в Вирджинии и Западной Вирджинии, где электромагнитное излучение сильно ограничено.
(b) The accuracy and reliability of performance data are highly variable; Ь) точность и достоверность данных о результатах работы сильно варьируются;
Most programmes still highly dependent on organizational non-core funding Большинство программ все еще сильно зависят от организационных неосновных средств
Retail fuel is an essential product; particularly in countries which are highly dependent on highways for cargo and people transportation. Топливо, продаваемое в розницу, является одним из базовых продуктов; особенно в тех странах, которые сильно зависят от автодорог при перевозке грузов и пассажиров.
However, there are uncertainties with the BCF estimates given that test concentrations for PCA were highly variable over the testing period and multiple chemicals were tested simultaneously. Тем не менее, существует неопределенность в оценках КБК, поскольку экспериментальные концентрации ПХФ сильно варьировались в течение периода исследования, причем эксперимент проводился с одновременным использованием нескольких химических веществ.
SIDS are highly dependent on fossil fuel imports; most of them spend more than 30 per cent of their foreign exchange earnings, annually. МОРАГ сильно зависят от импорта ископаемых видов топлива; большинство из них ежегодно тратят на него более 30% своих валютных поступлений.
At the same time, Haiti remains highly dependent on external assistance from bilateral donors and non-governmental organizations, which is projected to decrease significantly during the 2013/14 period. В то же время Гаити по-прежнему сильно зависит от предоставляемой двусторонними донорами и неправительственными организациями внешней помощи, объем которой в 2013/14 году, согласно прогнозам, значительно сократится.
The economic impact of the transition could place further strain on an already highly vulnerable population against a backdrop of rapidly shrinking humanitarian funding. Экономические последствия процесса перехода могут еще более усугубить уже и без того сильно уязвимое население на фоне резкого сокращения финансирования на гуманитарные цели.
As such, these countries are highly reliant on external resources, including ODA, FDI, concessional lending and private flows, such as remittances. Поэтому эти страны сильно зависят от внешних ресурсов, включая ОПР, ПИИ, льготные кредиты и личные средства, например, в форме денежных переводов.
It is true that in many developing countries large part of the population lives in agrarian settings and is highly dependent on agriculture as the main source of living. Действительно, во многих развивающихся странах люди живут в аграрных районах и сильно зависят от сельскохозяйственного производства как основного источника проживания.
c) Government believes that the perception of corruption in the country is highly exaggerated. с) правительство считает, что представление о коррупции в стране сильно преувеличено.
I highly doubt that he decided to get his fix midair. Я сильно сомневаюсь, что это обычный приступ паники на борту.
That typing teacher was highly indignant. наешь, учитель был сильно недоволен.
Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. Умничка, все эти истории сильно преувеличены.