| Develop the national, institutional and operational capacity of NAPO for the delivery of physical rehabilitation products and services within highly affected communities. | Развивать национальный, институциональный и операционный потенциал НУПО для предоставления физико-реабилитационных продуктов и услуг в рамках сильно затронутых общин. |
| Develop and implement psychosocial support and community reintegration programmes for landmine survivors and other persons with disabilities in highly affected communities. | Разработать и осуществлять программы психологической поддержки и общинной реинтеграции для выживших жертв наземных мин и других инвалидов в сильно затронутых общинах. |
| The effectiveness of using this equipment is highly dependent on the type and humidity of the soil. | Эффективность применения данных средств сильно зависит от типа и влажности грунта. |
| The contribution of women to development was still highly underestimated. | Вклад женщин в развитие все еще сильно недооценивается. |
| The financial sector is highly monetized with domestic deposit exceeding 50% of Gross Domestic Deposit. | Финансовый сектор является сильно монетизированным, причем внутренние депозиты превышают 50 процентов валовых внутренних депозитов. |
| Such a connection may be highly misleading. | Такая связь может сильно вводить в заблуждение. |
| In the Liberal Period, Italy remained highly economically dependent on foreign trade and the international price of coal and grain. | В либеральный период Италия оставалась экономически сильно зависимой от внешней торговли и международных цен на уголь и зерно. |
| However, the pharmacokinetics and pharmacodynamics of nanomedicine is highly variable among different patients. | Тем не менее, фармакокинетика и фармакодинамика наномедицины сильно различается для разных пациентов. |
| It was highly sensationalized in the Japanese and Korean press, and used as propaganda to increase anti-Chinese sentiment. | Этот инцидент был сильно растиражирован в японской и корейской прессе и использован как пропаганда для усиления антикитайских настроений. |
| Endotherms rely highly on aerobic metabolism and have high rates of oxygen consumption during activity and rest. | Эндотермы сильно зависят от аэробного метаболизма и имеют высокий уровень потребления кислорода во время активности и отдыха. |
| It tends to be associated with a highly localized "burning" or "cutting" type of pain. | Он имеет склонность сочетаться с сильно локализованным «жгучим» или «режущим» типом боли. |
| The user interface is based on a highly modified GNOME desktop environment. | Пользовательский интерфейс основан на сильно модифицированной среде рабочего стола GNOME. |
| As of 1951 the party claimed to have two million members, although that figure was probably highly inflated. | В 1951 году в партии состояло около 2 миллионов членов, хотя, вероятно, эта цифра сильно преувеличена. |
| The levuana moth preferentially attacks the tallest coconut palms in highly localized areas. | Гусеницы повреждают самые высокие кокосовые пальмы в сильно локализованных областях. |
| The outer rim of the crater consists of remnants of semi-circular grabens in highly deformed Permo-Carboniferous sediments. | Внешний контур кратера состоит из остатков полукруглых грабенов в сильно деформированных пермско-карбоновых отложениях. |
| However the Hepatitis C virus is highly variable among strains and rapidly mutating, making an effective vaccine very difficult. | Однако вирусы гепатита С разных штаммов сильно отличаются друг от друга и быстро мутируют, что осложняет создание эффективной вакцины. |
| The church is constructed in the style of late Neo-Romanesque basilica with highly elevated main nave and two towers. | Церковь построена в стиле поздней романтической базилики с сильно поднятым главным нефом и двумя башнями. |
| A clear cell's plasma membrane is highly folded, more so on the apical and lateral surfaces. | Плазматическая мембрана светлых клеток является сильно складчатой, причём это более выражено на верхушечных и боковых поверхностях. |
| Consequently, staple crop farming is highly restricted by the short rainy season. | Следовательно, земледелие сильно ограничено короткой продолжительности осадков. |
| Mount Murphy is a massive, snow-covered and highly eroded shield volcano with steep, rocky slopes. | Мерфи является массивным, заснеженным и сильно эродированным щитовым вулканом, с крутыми, скалистыми склонами. |
| Federico Cesi was born to an aristocratic family highly connected in Rome and the Papal States. | Федерико Цези родился в аристократической семье, сильно связанной с Римом и папским государством. |
| It is used as a free-standing case (i.e., in the absence of a preposition) only in highly restricted contexts in modern Latvian. | Это используется как свободно стоящий падеж (то есть местоимение отсутствует) только в сильно ограниченных контекстах в современном латышском. |
| And finally, even the best expert cannot confidently align the more ambiguous cases of highly diverged sequences. | И, наконец, даже самый лучший специалист не может с уверенностью выровнять многие неоднозначные случаи у сильно разошедшихся последовательностей. |
| Tajikistan is highly dependent on the remittances coming from Russia. | Таджикистан сильно зависит от денежных переводов, поступающих из России. |
| The concentration of the element bromine in rocks was highly variable probably because it is very soluble. | Концентрация брома в скалах сильно варьируется, вероятно, потому, что он хорошо растворяется. |