The Liberian economy is highly dependent on the export of traditional primary products and continues to be highly vulnerable to ongoing political and economic instability. |
Экономика Либерии сильно зависит от экспорта традиционных сырьевых продуктов и по-прежнему весьма чувствительна к сохраняющейся политической и экономической нестабильности. |
Africa was highly dependent on external sources of finance that were highly volatile. |
Африка очень зависит от внешних источников финансирования, объемы которых сильно колеблются. |
Shame is highly, highly correlated with addiction, depression, violence, aggression, bullying, suicide, eating disorders. |
Стыд очень сильно связан с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией, запугиванием, самоубийством, нарушением питания. |
The game was also praised highly for its "spectacular background graphics", such as "gorgeous colored lighting effects and the highly detailed rotating planets". |
Х: BTF также сильно похвалили за свою "зрелищную фоновую графику", такую как "великолепные красочные световые эффекты и высокодетализированные вращающиеся планеты". |
Highly absorbing mineral bases are imbued with highly penetrating primer for strengthening. |
Сильно впитывающие минеральные основы пропитываются глубокопроникающим праймером для упрочнения. |
We're planning to deploy a new mode of assimilation, designed for highly resistant species. |
Мы планируем запустить новый режим ассимиляции, созданный для сильно сопротивляющихся видов. |
In the case of Brazil, the IMF also told the government to prevent a depreciation of its highly overvalued exchange rate. |
В случае с Бразилией, МВФ также посоветовал правительству предотвратить падение его сильно завышенного обменного курса. |
By contrast, American foreign-policy formation is highly constrained by institutions like Congress, the courts, and the constitution. |
В отличие от них американская внешнеполитическая формация сильно ограничена такими учреждениями, как Конгресс, суды и Конституция. |
These still exists, but in a highly dilapidated condition. |
Жало у них сохранилось, но в сильно редуцированном виде. |
And when that cellular space station is within the electric field, it acts on those highly charged proteins and aligns them. |
И когда эта клеточная «космическая станция» попадает в электрическое поле, оно начинает действовать на сильно заряженные белки и выстраивает их. |
Because it turns out that adipose tissue, fat, is highly angiogenesis dependent. |
Потому что оказывается, что жировая ткань, жир сильно зависит от ангиогенеза. |
The music was modernist and dissonant, and the movements were highly stylized. |
Музыка была экспрессионистской и нестройной, движения были сильно стилизованы. |
The Ba clans were highly diverse, being composed of multiple ethnicities. |
Кланы сильно отличались друг от друга и были разными по этническому составу. |
During this period, they were highly dependent on the weather. |
К тому же, он сильно зависел от погоды. |
I highly doubt Jackie does it with just anyone. |
Я сильно сомневаюсь в том что Джеки поступает так со всеми подряд |
I highly doubt it, though. |
Я правда, сильно в том сомневаюсь. |
This region corresponds to the magnetodisk, where the magnetic field is highly stretched. |
Этот регион соответствует магнитодиску, где магнитное поле сильно растянуто. |
The snow is highly localised, and on this occasion not naturally occurring. |
Снег сильно локализован, и, в этом случае, выпал не сам по себе. |
And I highly doubt that Beau paid you by leaving cash in a trash bin. |
И я сильно сомневаюсь, что Бо платил вам, оставляя наличные в мусорке. |
Cowardice is highly underrated, Traci. |
Трусость очень сильно недооценивают, Трейси. |
Look, I highly doubt the Great Spirit is a stickler for choreography. |
Послушай, я сильно сомневаюсь, что Великий Дух - ярый приверженец хореографии. |
In fact, I highly doubt he's ever been able to protect anyone. |
На самом деле, я сильно сомневаюсь, он когда-либо был способен кого-либо защитить. |
This means that the radiation they emit is highly ionizing and is readily absorbed by the interstellar medium. |
Это означает, что излучение, которое они испускают сильно ионизовано и легко поглощается межзвездной средой. |
I highly doubt that, after you humiliated her in fro of the royal court. |
Сильно сомневаюсь, после того, как ты унизил её перед королевским двором. |
Whatever it is, it is highly radioactive. |
Что бы там ни было, оно сильно радиоактивно. |