Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Highly - Сильно"

Примеры: Highly - Сильно
I highly doubt those were the good guys. Я сильно сомневаюсь, что они хорошие ребята.
You came very highly recommended by Martha Mertz. Вас очень сильно рекомендовала Марта Мерц.
As an example, safe water supply is a strategic intervention, particularly in highly endemic villages. В качестве примера можно привести деятельность по снабжению питьевой водой, представляющую собой стратегическое мероприятие, особенно в деревнях, в которых сильно распространено это заболевание.
Unless we didn't convey to him how highly we regard Marbury. Только вот мы не сообщили ему, как сильно хотим попасть в Марбери.
I highly doubt your prisoner exchange is even legitimate. я сильно сомневаюсь, что ваш обмен пленными вообще законен.
In some areas of the selva, the highly acidic topsoil can be cultivated only by slash-and-burn techniques. В некоторых районах Сельвы сильно подкисленный верхний слой почвы можно возделывать только с помощью подсечно-огневой обработки.
It notes in this connection that the State party is highly dependent on foreign energy supply. Он отмечает в этой связи, что государство-участник сильно зависит от импорта энергоресурсов.
The corrosion attack on aluminium is of a local nature (pitting), especially at highly saline sites. Воздействие коррозии на алюминий носит локальный характер (точечная коррозия), в особенности на сильно засоленных участках.
Until the beginning of 1990, the economy of Mongolia was highly dependent on imports and financial assistance from the former Soviet Union. До начала 1990 года экономика Монголии сильно зависела от импорта и финансовой помощи со стороны бывшего Советского Союза.
Concern was expressed at the continued release of mercury by highly contaminated industrial sites and mining operations. Была выражена озабоченность по поводу продолжающегося высвобождения ртути в результате ее выброса с сильно зараженных промышленных объектов и в процессе горной добычи.
The non-political character of the Convention is instrumental in enabling it to operate in today's often highly politicized contexts. Неполитический характер Конвенции способствует ее осуществлению в сегодняшнем, зачастую сильно политизированном, контексте.
African countries, in many ways following the textbook advice of exploiting their comparative advantage, were highly dependent on unprocessed primary products. Страны Африки, во многих отношениях следуя книжным рецептам использования своих сравнительных преимуществ, сильно зависели от необработанных сырьевых продуктов.
Pathogens have highly specialized transmission modes, and groups of closely related species tend to be very similar. Болезнетворные микроорганизмы сильно адаптировали способы распространения, и группы родственных видов имеют тенденцию быть очень похожими.
Such a connection may be highly misleading. Такая связь может сильно вводить в заблуждение.
You know, I highly doubt that. Знаешь, я сильно в этом сомневаюсь.
The economy is also highly dependent on the production and processing of energy resources, especially natural gas. Экономика также весьма сильно зависит от производства и переработки энергетических ресурсов, особенно природного газа.
Besides, I highly doubt we'll run into the Goa'uld. Кроме того, Я сильно сомневаюсь что мы столкнемся с Гоаулдом.
Being highly urbanized, these two cantons also reflect the town/country divide. Эти два сильно урбанизированных кантона также отражают различия между городом и деревней.
Vandalism by vessels targets in particular the moored devices for real-time observation on which GOOS is highly dependent. Объектами вандализма со стороны судов были, в частности, установленные на буях устройства наблюдения в реальном масштабе времени, от которых ГСОН очень сильно зависит.
However, while FDI flows to developing countries have increased, they remain highly concentrated in a few countries. Однако, несмотря на расширение притока ПИИ в развивающиеся страны, они по-прежнему весьма сильно сконцентрированы в пределах нескольких стран.
By its very nature, this sort of disaggregated but highly focused threat is almost impossible to identify and intercept in advance. По своей природе это отдельные, но сильно сфокусированные угрозы, которые практически невозможно выявить и перехватить заранее.
The more than 20 bilateral and multilateral donor agencies for agriculture are highly fragmented and of insufficient scale individually and collectively. Более 20 двусторонних и многосторонних донорских агентств по оказанию помощи сельскому хозяйству сильно раздроблены и обладают недостаточным масштабом, как на индивидуальном, так и на коллективном уровне.
UNFICYP helps maintain a ceasefire in a highly militarized area and supports the Secretary-General's mission of good offices. ВСООНК содействуют поддержанию режима прекращения огня в сильно милитаризированном районе и поддерживают миссию добрых услуг Генерального секретаря.
Groundwater occurrences are highly dependent on regular recharge events. Объем запасов грунтовых вод сильно зависит от их регулярного пополнения.
In 1996, UNV initiated its work in the youth sector, highly fragmented after 30 years of conflict. В 1996 году ДООН развернули работу среди молодежи, которая после 30 лет конфликта была сильно разобщена.