These had been highly appreciated and considered extremely useful by the participants, but were only a first step towards addressing the needs for assistance of the region. |
Эти рабочие совещания получили высокую оценку со стороны участников и были сочтены ими как крайне полезные, но они представляют собой лишь первый шаг по пути к удовлетворению нужд региона в помощи. |
The Sultanate of Oman highly values the efforts exerted in preparing the draft outcome document, entitled "A world fit for children". |
В Султанате Оман получили высокую оценку усилия, направленные на подготовку проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей». |
His numerous publications worldwide and his lectures at numerous universities and other institutions as well as his membership in the Committee against Torture are highly valued. |
Его многочисленные публикации во всем мире и его лекции в различных университетах и других учебных заведениях получили высокую оценку, и он пользуется высоким авторитетом в качестве члена Комитета против пыток. |
Good governance and economic development had enabled women to make rapid progress and her country to rank highly on the United Nations Development Index and the Gender Empowerment Measure. |
Благодаря благому правлению и экономическому росту женщинам удалось добиться быстрого прогресса в своем развитии, а стране - получить от Организации Объединенных Наций высокую оценку по индексу развития людских ресурсов и показателю степени реализации прав женщин. |
China commended the fruitful work carried out by the High Commissioner and highly appreciated her contribution to efforts to solve the refugee problem in the regions concerned. |
Китай дает высокую оценку плодотворной работе, проделанной Верховным комиссаром, и ее вкладу в усилия по решению проблемы беженцев в соответствующих регионах. |
Being highly commodity-dependent, growth remains volatile and too low for achieving the Millennium Development Goals, while pressure from oil prices threatens price stability in oil-importing countries. |
Учитывая высокую сырьевую зависимость африканских стран, следует констатировать, что темпы роста остаются неустойчивыми и слишком низкими для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а рост цен на нефть чреват инфляцией в странах-импортерах нефти. |
The Committee on the Rights of the Child had highly appraised China's reports on the implementation of the Convention. |
Комитет по правам ребенка дал высокую оценку докладам, представленным Китаем по вопросу о ходе осуществления Конвенции. |
The Umbrella Project, as well as the whole UNDP programme for Poland, has been very highly evaluated by the Government as well as non-governmental institutions and foreign donors. |
Всеобъемлющий проект, равно как и вся программа ПРООН для Польши, получил весьма высокую оценку правительства, а также неправительственных учреждений и иностранных доноров. |
This development was highly appreciated by member countries and most delegates felt that it should be continued; |
Такая тенденция получила высокую оценку государств-членов, и большинство делегатов выступили за ее продолжение; |
The Russian Federation was highly appreciative of the role of UNIDO as a global forum and supported the plans to develop its analytical, forecasting, and methodology development functions. |
Российская Федерация дает высокую оценку роли ЮНИДО как глобального форума и поддерживает планы в отношении развития ее аналитических, прогностических и методологических функций. |
The capacity developed by these training activities is usually highly appreciated in spite of the limited long-term impact of any short training of this kind. |
Развитие потенциала на основе таких мероприятий по подготовке кадров обычно получает высокую оценку, несмотря на ограниченный долгосрочный эффект любых краткосрочных курсов такого рода. |
The significant role played by Indonesia in the peace process and its continued support for all United Nations activities in East Timor must be highly commended. |
Важная роль, которую играет Индонезия в мирном процессе, и ее неизменная поддержка всех мероприятий Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе должны получить высокую оценку. |
We welcome the appointment to that post of Ms. Coomaraswamy and note her highly proactive and balanced approach in the fulfilment of her mandate. |
Мы приветствовали назначение на этот пост г-жи Кумарасвами, а теперь отмечаем ее высокую активность и сбалансированный подход при выполнении своего мандата. |
He said that all existing commercial equipment relied on capture through activated carbon; this could be highly efficient but losses prior to capture reduced overall efficiency. |
Он заявил, что все существующее коммерческое оборудование работает на основе принципа улавливания с использованием активированного угля; это может обеспечить высокую эффективность, хотя потери до улавливания снижают общую эффективность. |
The combustion of wastes for energy supply should be undertaken only in installations using waste gas purification systems with highly efficient PCDD/F reduction (described in section A above). |
Сжигание отходов с целью производства энергии следует осуществлять только в установках, оснащенных системами для очистки отходящих газов, способными обеспечивать высокую эффективность сокращения выбросов ПХДД/Ф (эти системы рассмотрены в разделе А). |
The participants evaluated highly the various expert presentations, which covered a range of issues related to the implementation of article 9 of the Convention. |
Участники дали высокую оценку выступлениям различных экспертов, которые были посвящены широкому кругу вопросов, связанных с осуществлением статьи 9 Конвенции. |
The statement, one of the most progressive and forward-looking ones of the session, was highly acclaimed both by governmental and NGO delegations. |
Это заявление, которое стало одним из наиболее прогрессивных и перспективных заявлений в ходе сессии, получило высокую оценку правительственных и неправительственных делегаций. |
The policy segment has become a regular feature of the Committee's sessions and linked to specific themes, proved to be highly relevant and timely for a larger constituency. |
Сегмент по вопросам политики, проведение которого вошло в регулярную практику на сессиях Комитета и который каждый раз бывает привязан к той или иной конкретной теме, доказал свою высокую актуальность и своевременность для расширенной аудитории. |
In view of this, the information provided by the JWEE was highly appreciated. |
В этой связи высокую оценку получила информация, собранная в ходе проведения СОЭД. |
Research has found that crops in the region, on which the majority of Africa's poor rely for their livelihoods, are highly sensitive to minor temperature changes. |
По данным исследований, сельскохозяйственные культуры данного региона, от которых зависит существование большей части бедного населения Африки, имеют высокую чувствительность к незначительным изменениям температуры. |
Its work in the subregion is very highly appreciated and has helped to slow the cycle of violence that would otherwise surely undermine prospects for development. |
Его деятельность в субрегионе получает весьма высокую оценку и способствует снижению темпов цикла насилия, который в противном случае неизбежно привел бы к подрыву перспектив в области развития. |
The open visiting arrangements at Unit II appeared to be working well, a fact highly valued by inmates. |
Открытый порядок посещений в Блоке II действовал, по-видимому, должным образом - что получило высокую оценку заключенных. |
Division staff cite UNISPAL as a major success and the Division's partners rate UNISPAL highly. |
Сотрудники Отдела называют ЮНИСПАЛ крупным успехом, а партнеры Отдела дают ЮНИСПАЛ высокую оценку. |
The emphasis placed by New Humanity on building unity makes its goals highly compatible with the goals of the United Nations. |
Направленность деятельности "Нового человечества" на формирование единения обусловливает высокую степень совместимости ее целей с целями Организации Объединенных Наций. |
ILO also scored highly on internal controls but lacked information on internal and external information mechanisms. |
В части внутреннего контроля МОТ также можно поставить высокую оценку, но в ее системе отсутствуют сведения о механизмах внутреннего и внешнего информирования. |