| Finally, the members of the mission highly commend the tireless efforts and leadership of Mr. Brahimi. | Наконец, члены миссии дали высокую оценку неослабным усилиям и руководству г-на Брахими. |
| Support to women in building their capacities and in acquiring assets was highly appreciated. | Весьма высокую оценку получила поддержка, оказываемая женщинам в наращивании их потенциала и в приобретении активов. |
| The problem solved as a result is the creation of highly efficient broadband electromagnetic radiation converters which have highly efficient conversion within a wide range of wavelengths and intensities: from infrared radiation to ultraviolet radiation. | В результате решается задача создания высокоэффективных широкополосных преобразователей электромагнитного излучения, имеющих высокую эффективность преобразования в широком диапазоне длин волн и интенсивностей: от ИК излучения до УФ. |
| All team members rated the ToS leadership highly. | Все члены группы дали высокую оценку руководству ГС. |
| Generally, the representatives praised the subprogramme highly, observing that its functions were important and well executed. | В целом, представители дали высокую оценку данной подпрограмме, отметив важность предусмотренных в ней функций и их эффективное осуществление. |
| However, these small remnants may be highly important for nature protection and conservation of biological diversity. | Эти небольшие остатки нетронутых лесов, однако, могут иметь высокую ценность с точки зрения охраны природы и сохранения биологического разнообразия. |
| The projects we have implemented in the region have been highly rated by the European Commission. | Проекты, которые мы осуществляли в этом регионе, получили высокую оценку Европейской комиссии. |
| The handbook was so highly rated that it is currently being updated for future distribution. | Указанное пособие получило столь высокую оценку, что в настоящее время готовится его обновленный вариант для распространения в будущем. |
| Participants valued highly the attachment of the Republic of Moldova to the principles and rules defined on the Council's basic documents. | Участники конференции дали высокую оценку приверженности Республики Молдова принципам и нормам, определенным в основных документах Совета. |
| The method is highly efficient and increases the output of coking products being produced. | Способ обеспечивает высокую производительность и повышение выхода получаемых продуктов коксования. |
| The experts examined a number of financial innovations being used by banks in developed countries that make SME lending highly profitable. | Эксперты рассмотрели ряд финансовых нововведений, используемых банками развитых стран, благодаря которым кредитование МСП дает высокую прибыль. |
| The presentation gave a good background for the following discussions and was highly appreciated by the delegations. | Это сообщение послужило хорошей основой для последующего обсуждения и получило высокую оценку делегаций. |
| These services were highly appreciated by policy-makers from both South and North. | Подобные услуги получили высокую оценку политиков как стран Юга, так и Севера. |
| UNICEF efforts in the Girls' Education Initiative of the Secretary-General were highly commended by a number of delegations. | Ряд делегаций дали высокую оценку усилиям ЮНИСЕФ по осуществлению выдвинутой Генеральным секретарем Инициативы по вопросам образования девочек. |
| The cooperative arrangements introduced by the Monitoring Team are highly valued by the Committee. | Механизмы сотрудничества, созданные Группой по наблюдению, находят высокую оценку Комитета. |
| Such a generous measure, the Working Group believes, would be broadly welcomed and highly appreciated by the international community. | Рабочая группа полагает, что международное сообщество весьма положительно воспримет это великодушное решение и даст ему высокую оценку. |
| Despite limited funds per country, the capacity-building activities of the project were highly appreciated. | Несмотря на ограниченность выделенных для каждой страны средств, проектные мероприятия по наращиванию потенциала получили высокую оценку. |
| Nevertheless, most ranked projects funded under the Account quite highly in achieving this objective. | Тем не менее большинство дали весьма высокую оценку вклада финансируемых со Счета мероприятий в достижение этой цели. |
| Such cooperation and, more important, its results were highly praised by the international community at large. | Такое сотрудничество и, что еще важнее, его результаты получили высокую оценку всего международного сообщества. |
| The evolving practice of meetings with troop-contributing countries before a peacekeeping mandate is renewed is highly appreciated by all concerned. | Развивающаяся практика заседаний со странами, предоставляющими войска, до возобновления мандата миротворческих операций получила высокую оценку всех заинтересованных государств. |
| After the fighting ended, Liechtenstein participated in Switzerland's highly regarded repatriation assistance programme for Kosovo refugees. | После завершения военных действий Лихтенштейн участвовал в осуществлении получившей высокую оценку программе Швейцарии по оказанию содействия репатриации беженцев из Косова. |
| The Committee expressed its appreciation of the World Energy Assessment and considered it a highly valuable and comprehensive scientific study. | Комитет дал высокую оценку докладу об оценке энергетических запасов в мире и указал, что он является весьма ценным и всеобъемлющим научным исследованием. |
| In spite of its highly automated features, the Clearing House also requires a minimum of technical supervision and maintenance. | Несмотря на высокую степень автоматизации функций, Информационный центр также нуждается в минимальном техническом контроле и текущем обслуживании. |
| United Nations partners rate the Division highly | Партнеры по Организации Объединенных Наций дают высокую оценку Отделу |
| The reports by the Truth Commissions published earlier this year were looked upon highly by the Special Rapporteur. | Специальный докладчик дала высокую оценку ранее опубликованным в этом году докладам комиссий по установлению истины. |