Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высокую

Примеры в контексте "Highly - Высокую"

Примеры: Highly - Высокую
The confidence-building measures, which address the special needs of those families who have been separated by the conflict for over 30 years, are highly valued, not only by the Saharan population but also by the parties. Такие меры укрепления доверия, будучи направленными на удовлетворение особых потребностей семей, которые были разлучены в результате конфликта на протяжении более 30 лет, получают высокую оценку не только со стороны сахарского населения, но и руководства сторон.
However, the Committee remains deeply concerned at the high prevalence of HIV/AIDS and that children and women of childbearing age remain highly vulnerable to contracting HIV/AIDS. Вместе с тем, Комитет серьезно обеспокоен по поводу высокой распространенности ВИЧ/СПИДа, а также с тем фактом, что дети и женщины детородного возраста по-прежнему сохраняют высокую уязвимость в отношении ВИЧ/СПИДа.
In quantitative terms, given the high output in number of activities and beneficiaries, core diplomatic training is highly cost-effective, with an average cost per participant per day of approximately $150. В количественном отношении, с учетом большого количества мероприятий и бенефициаров, основная дипломатическая подготовка имеет высокую затратную эффективность: средняя стоимость обучения в расчете на одного участника в день составляет примерно 150 долл. США.
The Government is also aware of the statement of the Committee that [t]he risk need not be highly probable, but it must be personal and present. Правительству также известно о заявлении Комитета, в котором он отметил, что необязательно, чтобы риск имел высокую вероятность, но он должен быть личным и реальным.
The accuracy of the paperless system was highly appreciated by the representatives of China and the Sudan, in respect of the new features added to the website that made it more interactive. Представители Китая и Судана дали высокую оценку точности «безбумажной» системы, которая была достигнута благодаря включению в веб-сайт новых элементов, повысивших ее интерактивность.
The mechanism, which is convened approximately every two months, has proven to be a highly effective forum for resolving the Operation's logistical and technical challenges associated with its deployment on the ground. Этот механизм, который проводит совещание раз в два месяца, доказал свою высокую эффективность как форум для разрешения задач материально-технического обеспечения Операции во время развертывания на местах.
Experience has shown that in many countries (Ethiopia, for example) the combined strength of the UNCT working together has improved the quality of policy dialogues in the health and education SWAps and that this contribution is highly appreciated by both Governments and bilateral donors. Как показывает опыт, во многих странах (например, в Эфиопии) объединенный потенциал действующих сообща СГООН способствовал повышению качества диалога по вопросам политики в отношении ОСП в области здравоохранения и образования, и этот вклад получил высокую оценку правительств и двусторонних доноров.
Educational activities, such as the Brewer workshops organised by Environment Canada, are highly appreciated by the participants and should be organised more frequently and in various regions of the world. Учебные мероприятия, такие, как семинары-практикумы, организуемые министерством охраны окружающей среды Канады, получают высокую оценку участников; их следует проводить чаще, в разных регионах мира.
Both presentations and the discussion that followed on this very important topic were highly appreciated by the experts and helped them to get a clearer view of what could be done in order to reduce and prevent the risks associated with ammunition storage. Обе презентации и последовавшая дискуссия по этой очень важной теме получили высокую оценку со стороны экспертов и помогли им получить более четкое представление о том, что могло бы быть сделано, чтобы снизить и предотвратить риски, сопряженные с хранением боеприпасов.
Its work was valued highly also due to the good cooperation between countries and organizations, who work together on joint reporting on wood products and energy as well as on the annual market review and on statements. Его работа также получила высокую оценку ввиду хорошего сотрудничества, налаженного между странами и организациями в рамках проводимой ими совместной работы по представлению информации об изделиях из древесины и энергии на базе древесины, а также по подготовке ежегодного обзора рынка и национальных сообщений.
As for the rigour of the evaluation design, just over one half (52 per cent) of reports were rated highly for containing appropriate and adequate evaluation criteria and questions. Что касается строгости структурного построения оценки, то чуть более половины докладов (52 процента) получили высокую оценку за содержащиеся в них надлежащие и адекватные критерии и вопросы, необходимые для проведения оценки.
On a positive note, the subregional workshops that had been implemented under the current programme of work had been very successful in meeting their objectives and had been highly appreciated by the participants. В качестве позитивного момента было отмечено, что субрегиональные рабочие совещания, которые были организованы в рамках текущей программы работы и которые получили высокую оценку со стороны участников, успешно достигли всех своих поставленных целей.
Delegations highly valued the Guide and stressed that it was a needs-driven product that would be an important tool for Parties in terms of implementing the Convention and that it would inspire non-Parties to accede. Делегации дали высокую оценку Руководству и подчеркнули, что оно отвечает насущным потребностями и явилось бы важным инструментом для Сторон с точки зрения осуществления Конвенции, а также вдохновляло бы к присоединению страны, не являющиеся Сторонами.
It would be advantageous for developed countries whose military personnel were highly trained, professional and experienced to contribute troops to peacekeeping operations, instead of relying exclusively on less experienced military personnel from developing countries. Для развитых стран было бы полезнее предоставлять для участия в операциях по поддержанию мира свои войска, военный персонал которых имеет хорошую подготовку, высокую профессиональную квалификацию и богатый опыт, вместо того, чтобы полагаться исключительно на менее опытных военных из развивающихся стран.
E.g., the Law on the Freedom of Religion and Legal Status of Religious Communities has become almost the "model" for the whole region highly evaluated by the international community and human rights institutions. В частности, Закон о свободе религии и о правовом статусе религиозных общин стал почти «моделью» для всего региона и получил высокую оценку международного сообщества и институтов по правам человека.
The international community highly commended the efforts of the Working Party on Road Traffic Safety of the Inland Transport Committee of the Economic Commission for Europe. Since March 2006, that working party has been headed by a representative from Russia. Получила высокую оценку международного сообщества деятельность Рабочей группы по безопасности дорожного движения Комитета по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, которую с марта 2006 года возглавляет российский представитель.
It highly valued the efforts to entrench fundamental freedoms and human rights through additional mechanisms and activities, particularly to strengthen the rights of the child. Они дали высокую оценку усилиям по расширению основных свобод и прав человека путем создания дополнительных механизмов и проведения дополнительных мероприятий, в частности в интересах укрепления прав ребенка.
The respondents noted the relevance of the Team's activities for the global (FRA) and regional (SoEF) reporting and the highly valued the role the Team plays in these two processes. Респонденты отметили важность деятельности Группы для представления данных на глобальном (ОЛР) и региональном (СЛЕ) уровнях и дали высокую оценку роли, которую играет Группа в рамках этих двух процессов.
The country was resource-limited and highly populated, so it faced a large number of environmental issues, especially with regard to water management and waste water treatment. Страна располагает ограниченными ресурсами, имеет высокую плотность населения, поэтому она сталкивается с большим числом экологических проблем, особенно в области управления водными ресурсами и очистки сточных вод.
Their concerns were mostly related to poor management practices and lack of transparency as to the use of their contributions which has led progressively to lower interest by some of the traditional donors to the organization, with the exception of some highly appreciated TC programmes such as DMFAS. Их озабоченности связаны главным образом с неэффективной практикой управления и недостаточной прозрачностью в деле использования их взносов, что постепенно вело к уменьшению интереса со стороны некоторых традиционных доноров к организации, за исключением некоторых получивших высокую оценку программ ТС, таких как ДМФАС.
Design and methodology were also rated highly, with 12 reports rated as very good or good (44 per cent). Разработка и методология также получили высокую оценку - 12 докладов (44 процента) получили оценку "очень хорошо" или "хорошо".
As well as providing services that support the administrative processes of the Secretariat, the ICT team supports the substantive work of UNCCD by designing and developing various databases and providing other software, such as the registration system for conferences which is highly regarded. Оказывая услуги по поддержке административных процессов в Секретариате, группа по ИКТ в то же время поддерживает основную работу КБОООН, создавая и совершенствуя различные базы данных и предоставляя другое программное обеспечение, например регистрационную систему для конференций, которая получила высокую оценку.
But it would be wrong of me on this first occasion that I am speaking before the Council since your arrival, Sir, not to warmly welcome you to New York and to congratulate you on a highly efficient and effective presidency this month. Однако с моей стороны было бы неправильно, если бы в своем первом выступлении в Совете с тех пор как Вы, г-н Председатель, заняли пост Председателя, я не поприветствовал Вас здесь, в Нью-Йорке, и не отметил высокую эффективность Вашего председательства в этом месяце.
Although SIMONE was highly regarded by ESA, of the six studies completed, only the Don Quijote mission was selected to go forward to Phase A, as it was assessed to be more strongly directed towards a mitigation experiment. Хотя СИМОНЕ получила высокую оценку ЕКА, из шести законченных исследований только миссия "Дон - Кихот" была отобрана для продолжения в рамках стадии А, поскольку, по оценкам, она больше подходила для эксперимента по защите.
UNAMA's role in finding political and regional solutions to the challenges facing Afghanistan is highly appreciated by the European Union, and we would like to support an even stronger role by UNAMA in this regard. Роль МООНСА в нахождении политических и региональных решений проблем, с которыми сталкивается Афганистан, получает высокую оценку Европейского союза, и мы хотели бы поддержать еще более энергичную роль МООНСА в этом плане.