Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высокую

Примеры в контексте "Highly - Высокую"

Примеры: Highly - Высокую
The participants evaluated highly the various expert presentations, which covered a range of issues related to the implementation of article 9 of the Convention. Участники дали высокую оценку выступлениям различных экспертов, которые были посвящены широкому кругу вопросов, связанных с осуществлением статьи 9 Конвенции. Секционные заседания позволили провести более углубленное обсуждение законодательства и практики в конкретных странах или на конкретных территориях.
The Beretta MAB was highly praised by Italian resistance movement fighters as well, being far more accurate and powerful than the British Sten which was common issue in partisan units, although the smaller Sten was more suited for clandestine operations. Высокую оценку МАВ получил от итальянских партизан: он был гораздо мощнее и точнее британского STEN, самого распространённого среди партизан и более пригодного для тайных операций.
For example, Brazilians have been shown in studies to find positive emotions very desirable whereas the Chinese did not score as highly on the desire for positive emotions. К примеру, согласно исследованиям, для бразильцев важное место занимает переживание позитивных эмоций, в то время как китайцы не дают очень высокую оценку этому пункту.
This highly vacuum-tight, horizontal push rod dilatometer with a measuring system made of Invar, a high-resolution inductive displacement transducer and comprehensive thermostatization offers high precision, reproducibility and long-term stability - the best qualifications for demanding use in research and development. Этот высоко вакуумплотный, горизонтальный дилатометр с толкателем с системой измерения, изготовленной из инвара, с высокоточным датчиком индуктивного преобразователя смещения и всесторонней термостабилизацией предлагает очень высокую точность, воспроизводимость и долговременную стабильность - лучшие рекомендации для требовательных исследований в исследованиях и в производстве.
Mr. Fujii said that his delegation was highly appreciative of the report of the Advisory Committee, whose opinions and conclusions contained valuable guidelines for the reform of the budgeting system. Г-н Фудзии даёт самую высокую оценку докладу, представленному Консультативным комитетом, чьи исследования, а также выводы, которые он из них делает, чрезвычайно полезны для реформирования системы составления бюджета.
Towards holistic, integrated and realistic plans. Multi-sector involvement in the planning was highly appreciated, though coordinating the various ministries and agencies remained a challenge. Очень высокую оценку получило вовлечение различных секторов в процесс планирования, хотя координация деятельности различных министерств и ведомств по-прежнему была нелегкой задачей.
Global solutions will be required for global problems and, given the interdependence of these problems, policy responses will need to be highly coherent at various levels if the international community is to achieve the multiple objectives associated with fair and sustainable global development. Необходимо будет выработать глобальные решения глобальных проблем, а поскольку эти проблемы взаимозависимы, потребуется обеспечить высокую степень согласованности принимаемых мер в области политики на самых разных уровнях, с тем чтобы международное сообщество могло добиться множественных целей, связанных со справедливым и устойчивым глобальным развитием.
Investments in malaria control are high yielding and highly cost effective: for a typical household of six people, coverage with three long-lasting insecticidal nets will cost between $0.55 and $0.91 per person per year. Вложения в борьбу с малярией приносят высокую отдачу и являются эффективными с точки зрения затрат: для типичной семьи из шести человек применение трех обработанных инсектицидами противомоскитных сеток длительного использования обойдется всего лишь в 0,55 - 0,91 долл. США в год на человека.
The south, formerly a portion of the Galicia province of the Austrian Empire, was the most highly developed, with a high density of rail lines, growing industry (e.g., oil fields in Boryslaw), and the well-developed agriculture of Podolia. Юг был бывшей частью австрийской провинции Галиция, этот регион был хорошо развит, имел высокую плотность железнодорожных линий, растущую промышленность, нефтедобывающий Борислав, и сельскохозяйственное Подолье.
"Karelin-process" provides high refining of intermediate products and commercial output as a whole; it is highly efficient and economic, excludes or minimizes formation and dump of gaseous, liquid and solid technological waste products to the atmosphere. «Карелин-процесс» обеспечивает высокую аффинажную очистку промежуточных продуктов и в целом товарной продукции, высокопроизводителен и экономичен, исключает или минимизирует образование и сброс газовых, жидких и твердых технологических отходов в окружающую среду.
The Commission is strengthening its communications system between New York and Baghdad and is acquiring an improved voice and fax data system which will enable the transmission of data in a highly secure manner. Комиссия укрепляет свою систему связи между Нью-Йорком и Багдадом и занимается приобретением усовершенствованной телефонно-факсимильной системы связи, которая позволит обеспечить высокую степень защиты при передаче данных.
Many implications of smallness cause the external trade structure of most IDCs to be little diversified and highly dependent on external forces, which explains the situation of economic vulnerability of these countries. диверсификацию структуры внешней торговли большинства ОРС и их высокую зависимость от внешних факторов, что объясняет экономическую уязвимость этих стран.
Such specialized data sets are likely to need to be highly resolved in time and space and therefore gathered initially for a limited period only. High-priority process studies include cloud-radiation-climate interactions and air-sea interactions. По таким специальным наборам данных, вероятно, необходимо будет обеспечить высокую степень временного и пространственного разрешения и поэтому их сбор будет осуществляться только в течение ограниченного периода времени.
The Council highly appreciated the active support of the Government of the United States to the GUUAM initiatives, involving experts from Bulgaria, Hungary, Lithuania and Romania, especially in the field of trade and transportation and combating terrorism/organized crime. Совет дал высокую оценку активной поддержке, которую правительство Соединенных Штатов Америки оказывает инициативам ГУУАМ, осуществляемым с участием экспертов из Болгарии, Венгрии, Литвы и Румынии, особенно инициативам в области торговли и транспорта и борьбы с терроризмом/органи-зованной преступностью.
The finest quality pearls have been highly valued as gemstones and objects of beauty for many centuries, and the word pearl has become a metaphor for something rare, fine, and admirable. Обычно жемчуг имеет белый цвет, иногда кремовый или розовый; встречаются также жёлтые, зелёные, чёрные и даже голубые жемчужины. Голубые жемчужины очень редки, имеют высокую стоимость и привлекательность из-за редкого, голубого, свинцово-серого оттенка.
Offering a wide choice of printers for the Auto ID Market, from portable 'PDA', barcode-capable printers with infrared (IrDA) interfaces to high speed industrial label printers, Citizen combines highly specified products and reliability at cost-effective prices. Citizen предлагает широкий выбор принтеров для систем автоматической идентификации, включая портативные устройства 'PDA', принтеры штрих кода с ИК-интерфейсом и высокоскоростные промышленные принтеры этикеток - продукция компании гарантирует высокую надежность и ценовую конкурентоспособность.
The Professional Training Series is potentially the most serious and valuable set of 25 Fact Sheets issued to date may have been printed in large numbers but their overall utility, and the effectiveness of their distribution, would be unlikely to be rated highly by external experts. В потенциале наиболее серьезной и ценной серией публикаций является серия публикаций по вопросам профессиональной подготовки. 25 сборников Изложение фактов, выпущенных на данный момент, возможно, были напечатаны большими тиражами, однако внешние эксперты вряд ли дадут высокую оценку их общей полезности и эффективности способов их распространения.
In the meanwhile, though, and in the absence of a comprehensive settlement and the withdrawal of all occupation troops from the island, UNFICYP is necessary, and the contribution of the United Nations is highly appreciated and, of course, never taken for granted. Однако до того времени и в отсутствие всеобъемлющего урегулирования и вывода всех оккупационных сил с острова ВСООНК необходимы, и вклад Организации Объединенных Наций получает высокую оценку и, конечно, никогда не воспринимается как нечто само собой разумеющееся.
Discussions about the balance between "right to information" and "right to privacy", public-private partnership in land administration and steps towards e-conveyance in different countries were also highly appreciated by the participants. Участники дали также высокую оценку обсуждению вопроса о сбалансированности "права на информацию" и "права на неприкосновенность частной жизни", партнерские отношения государственного и частного секторов в области управления земельными ресурсами и меры по переходу к электронной передаче права собственности в различных странах.
By a standard protocol which includes a combination of threshold values of mercury in the bio-monitors and a medical sum score the diagnosis of chronic mercury intoxication was made for highly burdened workers (amalgam smelters) in 55% of workers in Sulawesi and 65% in Kallimantan. По стандартному протоколу, который включает сочетание пороговых значений содержания ртути в объектах биомониторинга и суммарные медицинские показатели, 55% работников в Сулавеси и 65% работников в Калимантане, испытывавших высокую нагрузку (плавильщики амальгамы) был поставлен диагноз "хроническая интоксикация ртутью".
The Task Force regretted that increased workload and insufficient resources had prevented the secretariat from attending the Task Force meeting and noted that the guidance and support it had provided at past meetings were highly appreciated. Целевая группа выразила сожаление по поводу того, что возросший объем работы и недостаточные ресурсы помешали секретариату принять участие в работе совещания Целевой группы, и отметила, что руководящие указания и поддержка, которую он оказывал предшествующим совещаниям, получили высокую оценку.
Frauds may involve managers, employees with professional designations, outside consultants, highly overqualified employees in sensitive positions, poorly-vetted temporary employees, and senior or highly-experienced employees who are perceived to be unchallengeable. В мошеннических действиях могут участвовать руководители, служащие категории специалистов, внешние консультанты, служащие, имеющие чрезмерно высокую квалификацию и занимающие связанные с секретностью должности, не проходившие надлежащей проверки временные служащие, а также служащие высшего звена или высококвалифицированные работники, считающиеся выше подозрений.
Such training programmes were rated highly by the participants and include, inter alia, the UNCT-LCS course, UN Leaders Programme, UNSG/ASG Leadership Exchange and UN Leadership Conference. Подобные учебные программы получили высокую оценку участников и включают в себя, в частности, курс СГООН-НРК, Программу руководителей ООН, Обмен опытом в области руководства со стороны ГСООН/ПГС и Конференцию руководителей ООН.
Although the reform and restructuring of the Board and its subsidiary bodies were highly appreciated, it was felt that more needed to be done in regard to follow-up action. Хотя деятельность по реформированию и перестройке Совета и его вспомогательных органов получила весьма высокую оценку, было сочтено необходимым активизировать последующую деятельность по претворению в жизнь вынесенных решений.
OIOS commends OHRM for its current efforts to lead the Secretariat towards highly effective human resources management in an environment with multifaceted challenges, complex interrelationships and an ambitious reform agenda. OHRM is the central authority within the Secretariat for all matters relating to human resources management. УСВН дает высокую оценку Управлению людских ресурсов за его нынешние усилия с целью привести Секретариат к высокоэффективному управлению людскими ресурсами в обстановке, характеризующейся многогранными проблемами, комплексными взаимоотношениями и перспективной программой реформ. УЛР является главной инстанцией в Секретариате по всем вопросам, касающимся управления людскими ресурсами.