| Many of her poems of the period 1775 to 1787 were contributed to the Almanach des Muses, and were highly appreciated. | Многие из ее стихов периода с 1775 по 1787 годы были внесены в в сборник Almanach des Muses и получили высокую оценку. |
| In 1918, however, he helped to establish the New Plymouth branch of the modern Labour Party and he became highly active. | Тем не менее в 1918 году он участвовал в создании местного отделения современной Лейбористской партии Новой Зеландии в Нью-Плимуте, в которой он проявил высокую активность. |
| While the Malian police retained the lead role, this support was highly appreciated and was also provided during the second round of elections, on 11 August. | Главная роль оставалась за малийской полицией, однако эта поддержка получила высокую оценку и осуществлялась также в ходе второго тура выборов 11 августа. |
| While Chinese export industries remain highly competitive, there are understandable doubts about the post-crisis state of foreign demand for Chinese products. | Хотя китайские экспортные отрасли сохраняют высокую конкурентоспособность, есть понятные сомнения в посткризисном внешнем спросе на китайские товары. |
| Jordan reported that it has for several years been issuing national identity cards, and its passports carried highly secure distinguishing marks that made forgery difficult. | Иордания сообщила о том, что в течение нескольких лет выдаются национальные удостоверения личности, причем на паспортах имеются особые знаки, которые обеспечивают высокую степень защиты и затрудняют их подделку. |
| New York City mayor Rudy Giuliani's highly visible role won him high praise in New York and nationally. | Кроме того, заметную роль сыграл мэр Нью-Йорка Руди Джулиани, заслуживший высокую оценку общественности как в Нью-Йорке, так и на национальном уровне. |
| The information presented to them was highly appreciated by the audience, and in particular by the vice-president of the Petr Petrovich Semenov-Tyan-Shansky Society. | Сведения, представленные им, получили высокую оценку собравшихся и, в частности, вице-председателя общества Петра Петровича Семёнова-Тян-Шанского. |
| Members of the Committee highly commend the composition of the delegation, describing it as an example to be followed by other reporting States. | Члены Комитета дали высокую оценку составу делегации, отметив, что она может послужить примером для подражания любому другому государству, представляющему доклады. |
| The alarming situation in Burundi and tensions in the neighbouring countries of Rwanda have made the situation throughout the Great Lakes region highly volatile. | Тревожное положение в Бурунди и напряженная обстановка в соседних с Руандой странах обусловили чрезвычайно высокую степень нестабильности обстановки в районе Великих озер. |
| He was highly praised for high mobility, good play thinking, and reciprocity and sincere friendship with teammates. | В его игре отмечали высокую мобильность, хорошее игровое мышление, взаимопонимание с товарищами по команде. |
| The more highly rated services provided by public institutions are those that are specific in character such as participating in trade fairs and obtaining foreign standards. | Среди услуг, оказываемых государственными учреждениями, наиболее высокую оценку получили услуги конкретного характера, например участие в торговых ярмарках и получение информации о стандартах в других странах. |
| In this connection, the report of the Secretary-General on the subject was highly appreciated by the Committee. | В этой связи доклад Генерального секретаря по этой теме получил высокую оценку у членов Комитета. |
| The panels on economy and sustainable development and on women and sustainable development were highly appreciated. | Высокую оценку получила работа комиссий по проблемам экономики и устойчивого развития и женщин и устойчивого развития. |
| With regard to all of its meetings, the Expert Group cannot praise highly enough the wholehearted and excellent cooperation it received from each organ of both Tribunals. | Говоря о всех своих совещаниях, Группа экспертов хотела бы дать высокую оценку искренней и всеобъемлющей помощи со стороны каждого органа обоих трибуналов. |
| These highly rated seminars, held in the Philippines, were part of the WJA's continued effort to further legal education. | Эти семинары, получившие высокую оценку, были организованы на Филиппинах и стали частью непрестанных усилий ВАЮ, направленных на дальнейшее развитие системы юридического образования. |
| Furthermore, it had underscored that the contributions of the TSS system were widely recognized and highly appreciated in the programme countries. | Кроме того, в нем подчеркивалось, что вклад системы ТВУ получил широкое признание и высокую оценку в странах, охваченных программами. |
| Therefore, while highly appreciative of the noble task undertaken by the Agency, my delegation felt obliged to abstain in the voting on the draft resolution. | Поэтому, несмотря на высокую оценку благородной задачи, которую решает Агентство, моя делегация была вынуждена воздержаться при голосовании проекта резолюции. |
| The important role the ICBL Landmine Monitor plays in reporting on the global stockpile destruction process and contributing to greater transparency on this issue was highly appreciated. | Высокую оценку получила роль Landmine Monitor МКЗНМ в освещении глобального процесса уничтожения запасов и содействии повышению транспарентности по этой проблеме. |
| Having reviewed cooperation between the IPU and the United Nations in the past 12 months, we highly appreciate the achievements made to date. | Вновь рассмотрев вопрос о сотрудничестве между МПС и Организацией Объединенных Наций за истекшие 12 месяцев, мы даем высокую оценку достигнутым на сегодняшний день результатам. |
| Local financial institutions in developed countries, which have been particularly successful in serving the SME market, have found that it is highly profitable. | Местные финансовые институты развитых стран, которые добились особого успеха в обслуживании рынка МСП, убедились в том, что этот рынок позволяет получать высокую прибыль. |
| The presentation was highly appreciated by a number of delegates and the representatives of Australia replied to questions concerning the operation of the system. | Эта информация получила высокую оценку со стороны ряда делегатов, и представители Австралии ответили на вопросы, касающиеся функционирования данной системы. |
| Our contribution in East Timor has been highly regarded and serves to demonstrate that we remain committed to carrying our share of the international peacekeeping burden. | Наш вклад в разрешение ситуации в Восточном Тиморе получил высокую оценку и явился свидетельством нашей сохраняющейся приверженности выполнению нашей доли ответственности в области международного миротворчества. |
| We highly appreciate the positive role of the International Narcotics Control Board as an independent organ for observing the application of the international Conventions on drugs. | Мы даем высокую оценку положительной роли Международного комитета по контролю над наркотиками, являющегося независимым органом, осуществляющим наблюдение за соблюдением международных конвенций по наркотикам. |
| The report of the Secretary-General on assistance to Mozambique, which I highly commend, provides a further account of the state of the Mozambican economy today. | В докладе Генерального секретаря о помощи Мозамбику, которому я даю высокую оценку, содержится дополнительный отчет о сегодняшнем состоянии мозамбикской экономики. |
| Citizens can help to bring about post-conflict social integration in a variety of ways, most of them customarily overlooked, although some are highly acclaimed on occasions. | Граждане могут содействовать обеспечению социальной интеграции в постконфликтных условиях различными путями, большинство которых обычно игнорируется, хотя некоторые из них иногда получают весьма высокую оценку. |