Japan and the Euro area must trigger higher growth through structural reforms; and the US must implement concrete measures to sustain higher savings. |
Япония и зона евро должны вызвать более высокий рост через структурные реформы; а США должны принять конкретные меры для того, чтобы поддержать более высокую норму сбережений. |
While low incomes and poverty objectively reduce economic affordability of water, several studies suggest that most consumers would be willing to pay a higher price for a water service of higher quality. |
Тогда как низкие доходы и бедность значительно уменьшают экономическую доступность к воде, некоторые исследования предполагают, что большинство потребителей изъявили бы желание заплатить более высокую цену за водные услуги высшего качества. |
This balance was used to offset increased requirements resulting from the change to more advantageous specifications of ballistic-protective vehicles at higher unit costs and the higher cost of workshop equipment. |
Этот остаток был использован для покрытия дополнительных расходов, связанных с переходом на автотранспортные средства, имеющие более высокие характеристики броневой защиты и, соответственно, более высокую удельную стоимость, а также более высокой стоимостью ремонтного оборудования. |
As a result, various Governments have introduced policies aimed at ensuring that local firms receive a higher rent of the profits - including mandatory joint ventures, local content requirements, nationalizations, and higher tax rates. |
В результате этого различные правительства ввели в действие меры политики, направленные на обеспечение того, чтобы местные компании получали более высокую долю прибылей, включая обязательное создание совместных предприятий, требования в отношении местного компонента, национализации и повышение ставок налогов. |
To the right, I took a higher roughness. |
Справа - я сам задал более высокую изломанность. |
The peace process in the Middle East has entered a new, higher stage. |
На новую, более высокую ступень переступил мирный процесс на Ближнем Востоке. |
The public sector would have to finance higher unemployment from the State budget and therefore postpone structural reforms such as liberalization. |
Государственному сектору потребуется финансировать более высокую безработицу из государственного бюджета и тем самым откладывать проведение структурных реформ, таких, как либерализация. |
In several areas of the world where the station coverage is still incomplete, the detection threshold is higher. |
В нескольких районах мира, где станционный охват станций пока еще не полон, такой порог обнаружения составляет более высокую величину. |
Parties to collective labour agreements can, of course, agree on a higher wage. |
Стороны коллективных трудовых соглашений получают, разумеется, более высокую плату. |
Often, higher returns can be obtained in areas other than the energy sector. |
Зачастую более высокую отдачу можно получить не в энергетическом секторе, а в других областях. |
Women were better educated, but that had not meant higher wages. |
Женщины имеют лучшее образование, но это не означает более высокую заработную плату. |
The Panel further notes that the evidence did not support the higher claim amount described in the personal statement. |
Группа далее отмечает, что доказательства не подтверждают более высокую испрашиваемую сумму, указанную в личном заявлении. |
Wages were higher among male workers than female workers for equal work. |
За одну и ту же работу мужчины получают более высокую заработную плату, чем женщины. |
We should set a higher target for increasing the number of women mediators and special representatives of the Secretary-General. |
Нам следовало бы поставить более высокую цель в отношении увеличения числа женщин-посредников и специальных представителей Генерального секретаря. |
It is sufficient to include this higher value obligatorily in the transport document. |
В этой связи достаточно указать в обязательном порядке более высокую стоимость в транспортном документе. |
This would ensure higher efficiency of the development efforts, especially in the poorest areas. |
Это позволило бы обеспечить более высокую эффективность усилий в области развития, особенно в беднейших районах. |
As a result, 29 of them had their jobs upgraded and earned higher salaries. |
В результате 29 из них были повышены в должности и стали получать более высокую заработную плату. |
Maintaining suitable exchange rates is an essential ingredient in expanding the export base while bringing in higher value-added and more technologically complex production activities. |
Поддержание приемлемых обменных курсов является важным фактором расширения экспортной базы при стимулировании производственной деятельности, обеспечивающей более высокую добавленную стоимость и отличающуюся большей технологической сложностью. |
By 2010, the great majority of country doctors will need to be certified assistant doctors or hold a higher qualification. |
К 2010 году подавляющему большинству сельских врачей будет необходимо иметь сертификат ассистента врача или более высокую квалификацию. |
A gear change to a higher range and a lower acceleration is not allowed. |
Переключение на более высокую передачу с меньшим ускорением не допускается. |
The better off, however, still get a higher pension. |
Однако более обеспеченные получают более высокую пенсию. |
Belief in a higher reality provides a common bond among nations. |
Вера в более высокую реальность обеспечивает взаимосвязь между нациями. |
They also received a higher payment than those serving in the armed forces. |
Они также получают более высокую плату по сравнению с лицами, проходящими службу в рядах вооруженных сил. |
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. |
Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат. |
DPKO has advised OIOS that a subsequent bidding exercise resulted in a higher price for those products. |
ДОПМ также сообщил УСВН, что проведенные затем торги дали более высокую цену на эти материалы. |