Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокую

Примеры в контексте "Higher - Более высокую"

Примеры: Higher - Более высокую
They also noted that, with one exception, the Member States surveyed paid a higher apportionment of health insurance premiums than the United Nations for their civil servants. Они также отметили, что все охваченные обследованием государства-члены, кроме одного, покрывают более высокую долю взносов на медицинское страхование своих гражданских служащих, чем Организация Объединенных Наций.
Such cuts disproportionately affect the poorest and most vulnerable in a society, especially those who rely more heavily on welfare benefits, because they spend a higher proportion of their income on food and basic services. Такие сокращения серьезнее всего сказываются на положении наиболее бедных и наиболее уязвимых людей в обществе, особенно тех, кто больше других зависит от социальных пособий, поскольку они тратят более высокую долю своих доходов на питание и базовые услуги.
A healthier population is able produce more food and command a higher income, which can give rise to further improvements in nutrition, health and education, resulting thereby in long-term sustainable development. Население с лучшим состоянием здоровья может произвести больше продовольствия и получить более высокую прибыль, которая будет способствовать, в свою очередь, дальнейшему улучшению состояния питания, здоровья и образования и тем самым - долгосрочному устойчивому развитию.
Persons applying for work are subject to the same tests and criteria, with preference being given to those achieving a higher assessment in the required qualifications, including certificates, experience and previous training. При найме на работу все претенденты проходят одинаковое тестирование по одинаковым критериям, и предпочтение отдается тем кандидатам, которые заслужили более высокую оценку с точки зрения требуемой квалификации, имеющегося свидетельства, опыта и предшествующей профессиональной подготовки.
In the software sector, SMEs are relatively younger and have a higher R&D intensity but lower technology import intensity, compared with the larger enterprises. В секторе программного обеспечения МСП сравнительно более молоды и имеют более высокую НИОКР-емкость при более низкой технологической импортоемкости по сравнению с более крупными компаниями.
In this way, the Ottawa Convention is an additional instrument for addressing differences, in both the civilian and military fields, as it sets out a higher humanitarian goal and a framework for joint work. Тем самым Оттавская конвенция являет собой еще один инструмент преодоления расхождений как в гражданской, так и в военной сферах, ибо она ставит более высокую гуманитарную цель и закладывает каркас для совместной работы.
The Commission noted that in the comparator's system, even under a pay for performance system, employees with dependants ended up with higher net pay than those without dependants. Комиссия отметила, что в системе компаратора даже тогда, когда оплата производится по результатам труда, служащие с иждивенцами в конечном итоге получают более высокую чистую заработную плату, чем служащие без иждивенцев.
To minimize the direct impact on the population, Cuban health authorities have turned to other providers, in spite of the disadvantages in the higher prices of medicines and freight costs. В целях сведения к минимуму непосредственных последствий для населения органы системы здравоохранения Кубы обратились к другим поставщикам, несмотря на более высокую стоимость медикаментов и затраты на их доставку.
One of the reasons Austria had not incorporated in its domestic legislation a definition of torture in line with that of the Convention was that it considered that its compliance with various national and international provisions afforded a higher degree of protection. Одна из причин того, почему Австрия не инкорпорировала в свое внутреннее законодательство определение пыток, соответствующее определению, содержащемуся в Конвенции, заключается в том, что, по мнению Австрии, соблюдение ею различных национальных и международных нормативных положений обеспечивает более высокую степень защиты.
Taking into account the fact that the library of the Tribunal had just completed its initial development phase, a number of factors necessitated the increase in budgetary allocation, including the higher price of many periodicals and the need to acquire monographs, many of which were expensive. Принимая во внимание то обстоятельство, что библиотека Трибунала только что завершила этап своего первоначального развития, ряд факторов обусловливают необходимость в увеличении бюджетных ассигнований, включая более высокую стоимость многих периодических изданий и потребность в приобретении монографий, многие из которых обходятся недешево.
Also noted that the General Sales Tax (IGV) has a higher efficiency, thus reducing the time they can expand the tax base. Также отмечается, что Генеральная налог с продаж (IGV) имеет более высокую эффективность, сокращая тем самым время они могут расширить налоговую базу.
In actual practice, however, manufacturers and wholesalers may also undertake retail distribution of goods to bypass the intermediary retailer, by which they earn higher profits. На практике, однако, производители и оптовики могут также проводить розничную торговлю товаров в обход посредника розничной торговли, с помощью которых они получают более высокую прибыль.
If Greece remains in the euro while accepting higher bond yields, reflecting its high government deficit, then high interest rates would dampen demand, raise savings and slow the economy. Если Греция останется в евро, принимая при этом более высокую доходность облигаций, что отражает ее высокий государственный дефицит, тогда высокие процентные ставки будут снижать спрос, увеличивать сбережения и замедлять экономику.
Women who have already had a baby with spina bifida or other type of neural tube defect, or are taking anticonvulsant medication, should take a higher dose of 4-5 mg/day. Женщины, которые уже родили ребёнка с расщеплённым позвоночником или другим типом дефекта нервной трубки, или принимают противосудорожное лекарство, должны принимать более высокую дозу: 4-5 мг в день.
This also accounts for the higher prevalence of latah in lower status persons, as they are more vulnerable to abuse than others. Это также объясняет более высокую распространённость лата среди лиц низкого социального статуса, так как они более уязвимы для издевательств, чем представители более высоких страт.
Aside from EDR, the v2.0 specification contains other minor improvements, and products may claim compliance to "Bluetooth v2.0" without supporting the higher data rate. Кроме EDR, есть и другие незначительные усовершенствования к 2.0 спецификации, и продукты могут соответствовать «Технологии Bluetooth 2.0», не поддерживая более высокую скорость передачи данных.
The government is also planning development of a new nuclear plant design, which will have 10 percent higher capacity and a safety rating better than the APR-1400. Правительство также планирует разработку новой конструкции АЭС, которая будет иметь на 10 процентов более высокую мощность и рейтинг безопасности лучше, чем у APR-1400.
That means not only greater economic inclusion, higher agricultural productivity, strengthened food security, and financial stability, but also lessons concerning responsible and sustainable business practices, corporate governance, and community relations. Это означает не только увеличение вовлечения в экономическую деятельность, более высокую продуктивность сельского хозяйства, укрепление продовольственной безопасности и финансовой стабильности, но также и уроки относительно ответственного и устойчивого ведения бизнеса, кооперативного управления и общественных отношений.
Other reports have mentioned wildlife that escaped the destruction, as some sort of instinct seemed to tell them to seek higher ground prior to the arrival of the tsunami waves. Другие сообщения упомянули о том, что живая природа избежала разрушений, поскольку своего рода инстинкт, казалось бы, подсказывал им искать более высокую причину до прихода волн цунами.
It should be emphasized that this Convention provides an additional instrument for accommodating differences, in both the civilian and military spheres, as it sets a higher humanitarian objective and a framework for joint work. Следует подчеркнуть, что данная Конвенция обеспечивает еще один инструмент для урегулирования расхождений как в гражданской, так и военной сферах, ибо она устанавливает более высокую гуманитарную цель и каркас для совместной работы.
Similarly, no parallel can be drawn to the granting of an academic degree by administrative decision, a matter which is different from the refusal to appoint someone to a higher service rank. Кроме того, нельзя вообще проводить параллель с предоставлением ученой степени административным решением, которое не имеет никакого отношения к отказу о назначении кого-либо на более высокую должность.
As internal acts, decisions concerning appointment to or refusal to appoint someone to a higher service rank cannot be appealed before the courts, but only before the superior organs to which the decision-making organ is accountable. В качестве внутренних актов решения о назначении или о неназначении кого-либо на более высокую должность могут быть обжалованы не в судах, а лишь в вышестоящих инстанциях, которым подотчетен принявший соответствующее решение орган.
The immigrant receives a higher wage than at home, and the target country benefits from cheap labor, which creates more value than it costs. Иммигрант получает более высокую заработную плату, чем у себя на родине, а страна назначения извлекает выгоду из дешевой рабочей силы, производительность которой превышает затраты.
India has a higher share of services, and more rapid service-sector growth, than China, although the latter is richer and has grown faster over time. Индия имеет более высокую долю услуг и более быстрый рост сектора услуг, чем Китай, хотя последний богаче и его экономика росла быстрее, если судить по времени.
Like Nixon, they have paid a higher price for concealing their misdeeds than they would have for the misdeeds alone. Как Никсон, они заплатили более высокую цену за сокрытие своих проступков, чем они бы заплатили за сами проступки.