Hence, there is a clear need to promote interdisciplinary and multi-stakeholder mechanisms to foster better understanding of the impact of socio-economic policies on the two-way relationships between sustained economic growth and social development, and its impact on poverty and hunger. |
Отсюда вытекает очевидная необходимость содействовать развитию межотраслевых механизмов и механизмов с участием большого числа заинтересованных сторон для углубления понимания влияния социально-экономических стратегий на двусторонние связи между поступательным экономическим ростом и социальным развитием и их воздействия на решение проблем нищеты и голода. |
Hence emerged the attributes of mercy and justice and enacted their actions in the conduct of society, because society as a whole necessitated the successful among them to support the weak, in order to not harm the society in general. |
Отсюда и развились, став действующими в жизни общества, категории "милосердие и справедливость", поскольку основы существования общества обязывают сильных и удачливых помогать слабым, чтобы не нанести вреда обществу в целом. |
There is no world without Verona walls. Hence, banished is banished from the world, and world's exile is death. |
Но мира нет за стенами Вероны: изгнав отсюда, этим изгоняет из мира он меня; а это - смерть! |