Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Hence - Отсюда"

Примеры: Hence - Отсюда
A journalist covering the event reported that it was like "moving from the graveyard to paradise", referencing the proximity of the adjacent cemetery, hence the nickname "Paradise". Журналист, присутствовавший на открытии стадиона, описал это событие как «переезд из кладбища в рай», отсюда пошло прозвище стадиона «Paradise».
Okay, my cousin Tina kept it so tight, she didn't even know she was knocked up until she dropped a set of trips in the movie-theater snack line, hence their names Mike, Ike, and Goobers. Ладно, Моя двоюродная сестра Тина сидела на диете, да же не знала, что залетела пока не родила тройняшек в кинотеатре, стоя в очередь за попкорном отсюда имена: Майк, Айк и Губерс
Hence the one-on-one attention. Отсюда такой контакт один на один.
Hence our Modern House project. Отсюда - наш проект «Нового дома Токелау».
Hence the dishonorable discharge. Отсюда увольнение с позором.
Hence the very big cat flap. Отсюда такая большая кошачья дверца.
Hence the exuberant price tag. Отсюда такая высокая цена.
Hence, the term cliffhanger. Отсюда пошло выражение "скалолаз".
In some families, the payment of the bogadi, dowry; is interpreted as a symbolic representation of the transference of a woman from her father's guardianship to that of her husband's, hence demands for a woman's subservience to her husband. В некоторых семьях уплата богади интерпретируется как символ передачи женщины из-под опеки ее отца под опеку мужа - отсюда следует требование подчинения женщины своему мужу.
Hence the need for codification. А отсюда - и необходимость их кодификации.
I am here because I am a professional - hence the position that I communicated faithfully to my Government on the basis of the discussions I have had with you and with other delegations present in this hall. я профессионал, а отсюда и та позиция, которую я добросовестно сообщил моему правительству исходя из тех дискуссий, что я имел с вами и с другими делегациями, присутствующими здесь в зале.
In the myth the ancestors of the Mexica/Aztec came from a place in the north called Aztlan, the last of seven nahuatlacas (Nahuatl-speaking tribes, from tlaca, "man") to make the journey southward, hence their name "Azteca." В другом мифе - предки мешиков-ацтеков пришли с места на севере, которое называется Ацтлана, последние из семи nahuatlacas (науатль-язычные племена, от tlaca, «человек»), чтобы совершить путешествие на юг, отсюда и их название «Ацтек».
Hence the sudden interest. Отсюда и внезапный интерес.
Hence the weight loss. Отсюда и потеря веса.
Hence, the high ceiling. Отсюда и высокий потолок.
Hence the missing bag. Отсюда и пропавшая сумка.
Hence the name... the Cavalry. Отсюда и имя... Кавалерия.
Hence, the joke book. Отсюда и сборник анекдотов.
However, unlike the US and Britain in the past, China today must turn to overseas bases rather than colonization to enhance its "sea power" - hence its "string of pearls." Однако в отличие от США и Великобритании в прошлом Китай должен сегодня использовать зарубежные базы, а не колонизацию для усиления своей мощи на море, отсюда и «жемчужная нить».
In The Uses of Argument (1958), Toulmin claims that some aspects of arguments vary from field to field, and are hence called "field-dependent," while other aspects of argument are the same throughout all fields, and are hence called "field-invariant." В книге «Способы использования Аргументации» (1958), Тулмин утверждает, что некоторые аспекты аргументации отличаются от поля к полю, и отсюда называются «поле-зависимые», в то время как другие аспекты аргументации одинаковы для всех полей и называются «поле-инвариантными».
Hence my previous workplace behavior. Отсюда мое прежнее поведение на работе.
Hence, medium risk. Отсюда, средняя степень риска.
Hence my humble contribution. Отсюда моя скромная лепта.
Hence the term "give." Отсюда просьба "дай".
Hence happiness in the street. Отсюда счастье на улицах.