| A journalist covering the event reported that it was like "moving from the graveyard to paradise", referencing the proximity of the adjacent cemetery, hence the nickname "Paradise". | Журналист, присутствовавший на открытии стадиона, описал это событие как «переезд из кладбища в рай», отсюда пошло прозвище стадиона «Paradise». |
| Okay, my cousin Tina kept it so tight, she didn't even know she was knocked up until she dropped a set of trips in the movie-theater snack line, hence their names Mike, Ike, and Goobers. | Ладно, Моя двоюродная сестра Тина сидела на диете, да же не знала, что залетела пока не родила тройняшек в кинотеатре, стоя в очередь за попкорном отсюда имена: Майк, Айк и Губерс |
| Hence the one-on-one attention. | Отсюда такой контакт один на один. |
| Hence our Modern House project. | Отсюда - наш проект «Нового дома Токелау». |
| Hence the dishonorable discharge. | Отсюда увольнение с позором. |
| Hence the very big cat flap. | Отсюда такая большая кошачья дверца. |
| Hence the exuberant price tag. | Отсюда такая высокая цена. |
| Hence, the term cliffhanger. | Отсюда пошло выражение "скалолаз". |
| In some families, the payment of the bogadi, dowry; is interpreted as a symbolic representation of the transference of a woman from her father's guardianship to that of her husband's, hence demands for a woman's subservience to her husband. | В некоторых семьях уплата богади интерпретируется как символ передачи женщины из-под опеки ее отца под опеку мужа - отсюда следует требование подчинения женщины своему мужу. |
| Hence the need for codification. | А отсюда - и необходимость их кодификации. |
| I am here because I am a professional - hence the position that I communicated faithfully to my Government on the basis of the discussions I have had with you and with other delegations present in this hall. | я профессионал, а отсюда и та позиция, которую я добросовестно сообщил моему правительству исходя из тех дискуссий, что я имел с вами и с другими делегациями, присутствующими здесь в зале. |
| In the myth the ancestors of the Mexica/Aztec came from a place in the north called Aztlan, the last of seven nahuatlacas (Nahuatl-speaking tribes, from tlaca, "man") to make the journey southward, hence their name "Azteca." | В другом мифе - предки мешиков-ацтеков пришли с места на севере, которое называется Ацтлана, последние из семи nahuatlacas (науатль-язычные племена, от tlaca, «человек»), чтобы совершить путешествие на юг, отсюда и их название «Ацтек». |
| Hence the sudden interest. | Отсюда и внезапный интерес. |
| Hence the weight loss. | Отсюда и потеря веса. |
| Hence, the high ceiling. | Отсюда и высокий потолок. |
| Hence the missing bag. | Отсюда и пропавшая сумка. |
| Hence the name... the Cavalry. | Отсюда и имя... Кавалерия. |
| Hence, the joke book. | Отсюда и сборник анекдотов. |
| However, unlike the US and Britain in the past, China today must turn to overseas bases rather than colonization to enhance its "sea power" - hence its "string of pearls." | Однако в отличие от США и Великобритании в прошлом Китай должен сегодня использовать зарубежные базы, а не колонизацию для усиления своей мощи на море, отсюда и «жемчужная нить». |
| In The Uses of Argument (1958), Toulmin claims that some aspects of arguments vary from field to field, and are hence called "field-dependent," while other aspects of argument are the same throughout all fields, and are hence called "field-invariant." | В книге «Способы использования Аргументации» (1958), Тулмин утверждает, что некоторые аспекты аргументации отличаются от поля к полю, и отсюда называются «поле-зависимые», в то время как другие аспекты аргументации одинаковы для всех полей и называются «поле-инвариантными». |
| Hence my previous workplace behavior. | Отсюда мое прежнее поведение на работе. |
| Hence, medium risk. | Отсюда, средняя степень риска. |
| Hence my humble contribution. | Отсюда моя скромная лепта. |
| Hence the term "give." | Отсюда просьба "дай". |
| Hence happiness in the street. | Отсюда счастье на улицах. |