A journalist covering the event reported that it was like "moving from the graveyard to paradise", referencing the proximity of the adjacent cemetery, hence the nickname "Paradise". |
Журналист, присутствовавший на открытии стадиона, описал это событие как «переезд из кладбища в рай», отсюда пошло прозвище стадиона «Paradise». |
Okay, my cousin Tina kept it so tight, she didn't even know she was knocked up until she dropped a set of trips in the movie-theater snack line, hence their names Mike, Ike, and Goobers. |
Ладно, Моя двоюродная сестра Тина сидела на диете, да же не знала, что залетела пока не родила тройняшек в кинотеатре, стоя в очередь за попкорном отсюда имена: Майк, Айк и Губерс |
Hence the one-on-one attention. |
Отсюда такой контакт один на один. |
Hence our Modern House project. |
Отсюда - наш проект «Нового дома Токелау». |
Hence the dishonorable discharge. |
Отсюда увольнение с позором. |
Hence the very big cat flap. |
Отсюда такая большая кошачья дверца. |
Hence the exuberant price tag. |
Отсюда такая высокая цена. |
Hence, the term cliffhanger. |
Отсюда пошло выражение "скалолаз". |
In some families, the payment of the bogadi, dowry; is interpreted as a symbolic representation of the transference of a woman from her father's guardianship to that of her husband's, hence demands for a woman's subservience to her husband. |
В некоторых семьях уплата богади интерпретируется как символ передачи женщины из-под опеки ее отца под опеку мужа - отсюда следует требование подчинения женщины своему мужу. |
Hence the need for codification. |
А отсюда - и необходимость их кодификации. |
I am here because I am a professional - hence the position that I communicated faithfully to my Government on the basis of the discussions I have had with you and with other delegations present in this hall. |
я профессионал, а отсюда и та позиция, которую я добросовестно сообщил моему правительству исходя из тех дискуссий, что я имел с вами и с другими делегациями, присутствующими здесь в зале. |
In the myth the ancestors of the Mexica/Aztec came from a place in the north called Aztlan, the last of seven nahuatlacas (Nahuatl-speaking tribes, from tlaca, "man") to make the journey southward, hence their name "Azteca." |
В другом мифе - предки мешиков-ацтеков пришли с места на севере, которое называется Ацтлана, последние из семи nahuatlacas (науатль-язычные племена, от tlaca, «человек»), чтобы совершить путешествие на юг, отсюда и их название «Ацтек». |
Hence the sudden interest. |
Отсюда и внезапный интерес. |
Hence the weight loss. |
Отсюда и потеря веса. |
Hence, the high ceiling. |
Отсюда и высокий потолок. |
Hence the missing bag. |
Отсюда и пропавшая сумка. |
Hence the name... the Cavalry. |
Отсюда и имя... Кавалерия. |
Hence, the joke book. |
Отсюда и сборник анекдотов. |
However, unlike the US and Britain in the past, China today must turn to overseas bases rather than colonization to enhance its "sea power" - hence its "string of pearls." |
Однако в отличие от США и Великобритании в прошлом Китай должен сегодня использовать зарубежные базы, а не колонизацию для усиления своей мощи на море, отсюда и «жемчужная нить». |
In The Uses of Argument (1958), Toulmin claims that some aspects of arguments vary from field to field, and are hence called "field-dependent," while other aspects of argument are the same throughout all fields, and are hence called "field-invariant." |
В книге «Способы использования Аргументации» (1958), Тулмин утверждает, что некоторые аспекты аргументации отличаются от поля к полю, и отсюда называются «поле-зависимые», в то время как другие аспекты аргументации одинаковы для всех полей и называются «поле-инвариантными». |
Hence my previous workplace behavior. |
Отсюда мое прежнее поведение на работе. |
Hence, medium risk. |
Отсюда, средняя степень риска. |
Hence my humble contribution. |
Отсюда моя скромная лепта. |
Hence the term "give." |
Отсюда просьба "дай". |
Hence happiness in the street. |
Отсюда счастье на улицах. |