Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Hence - Отсюда"

Примеры: Hence - Отсюда
Hence the need to be informative, accurate and comprehensive in the report. Отсюда необходимость того, чтобы доклад был информативным, точным и всеобъемлющим.
Hence their livelihoods are more precarious and the crisis may have pushed them deeper into extreme poverty. Отсюда их источники средств к существованию становятся еще более нестабильными и кризис мог стать причиной их дальнейшего обнищания.
Hence the Government's desire to promote value-added production in national heavy industry. Отсюда намерение правительства поощрять производство продукции с добавленной стоимостью в тяжелой промышленности страны.
Hence, the provisions applied to family matters are not uniform. Отсюда следует, что положения, регулирующие семейные отношения, не единообразны.
Hence the need for full consultation and coordination among Member States. Отсюда вытекает необходимость активных консультаций и координации между государствами-членами.
Hence the need for full and unconditional respect. А отсюда и необходимость их полного и безусловного уважения.
Hence there are wide disparities throughout the system. Отсюда и широкие расхождения по всей системе.
Hence, there is a need for policies that achieve a balance between sustaining ecosystem services while pursuing economic development. Отсюда вытекает необходимость в политике, которая обеспечит достижение равновесия между поддержанием экосистемных функций на устойчивом уровне при реализации целей экономического развития72.
Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans. Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков.
Hence the Bush administration's tendency to weaken the ties of America's permanent alliances, including those that NATO represents. Отсюда и стремление администрации Буша ослабить узы между США и их союзниками в рамках постоянных альянсов, включая НАТО.
Hence, Prodi will almost certainly be deprived of his best tool for imposing discipline on his unruly coalition. Отсюда следует, что Проди почти наверняка будет лишён своего главного инструмента, способного дисциплинировать его неуправляемую коалицию.
Hence, due diligence in ensuring safety requires a State to keep abreast of technological changes and scientific developments. Отсюда следует, что принцип должной осмотрительности при обеспечении безопасности обязывает государство идти в ногу с изменениями в технике и научным прогрессом.
Hence the general difficulty of planning that forced developing countries to shift their priority from improving their economies to preserving them. Отсюда и тенденция к непредсказуемость, которая заставляет развивающиеся страны отказываться от приоритетной задачи улучшить свою экономику и сконцентрироваться на ее сохранение.
Hence it is imperative to anticipate these complex and globalized perils by means of a collective and responsible approach. И отсюда - наш императив: предвосхищать эти комплексные и глобализированные риски за счет коллективного и ответственного подхода.
Hence the need for policies that ensure special access to health services for all vulnerable groups, including free or subsidized medical services. Таким образом, отсюда вытекает необходимость в разработке программ, предусматривающих для всех уязвимых групп населения специальный доступ к медицинскому обслуживанию, в том числе бесплатным, либо субсидированным медицинским услугам.
Hence the importance of finally adopting a binding instrument in this field. Отсюда большое значение принятие, наконец, юридически обязательного документа в этой области.
Hence, reputation concerns will normally impose constraints on their enforcement behaviour. Отсюда их поведение в рамках реализации обычно диктуется соображениями своей репутации.
Hence, the toponymic geo-database has not yet achieved accuracy as a national toponymic database. Отсюда топонимическая база геоданных еще не достигла точности, подобающей национальной топонимической базе данных.
Hence the importance of cooperation with the United Nations and of giving effect to the principles contained in its Charter. Отсюда значение сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и реализации принципов, содержащихся в ее Уставе.
Hence the emotion with which I once again want to celebrate it with you. Отсюда радость, с которой я хочу снова отпраздновать это с вами.
Hence all this "Look at me!" of late. Отсюда все эти "посмотрите на меня!" в последнее время.
Hence the reference to principles or general principles. Отсюда указание на принципы или общие принципы».
Hence our conviction that the time has come to identify achievable and specific goals, without losing sight of the general picture. Отсюда наше убеждение в том, что настало время определить достижимые и конкретные цели, не теряя из вида общую картину.
Hence the question arises whether these technologies should be regarded as "reprocessing". А отсюда возникает вопрос, следует ли рассматривать эти технологии как "переработку".
Hence the need for sufficiently precise regulation of interpretative declarations. Отсюда вытекает необходимость выработать достаточно четкое положение по заявлениям о толковании.