Hence our belief in ensuring that children at the primary and secondary levels have 100 per cent access. |
Отсюда наша убежденность в необходимости обеспечения детям 100-процентного доступа к начальному и среднему образованию. |
Hence, the number and concentration of military officers in this area. |
Отсюда такое количество и концентрация военнослужащих в этой области. |
Hence the relevance of the saying "prevention is better than cure". |
Отсюда актуальным является изречение «меры профилактики лучше лечения». |
Hence, the next point: spreading the risk. |
Отсюда - следующий этап: распределение рисков. |
Hence, there is a need for regular, frequent monitoring and evaluation of impact. |
Отсюда необходимость регулярного и частого контроля и оценки воздействия. |
Hence, it is the immediate and determined action of the international community that is required in such events. |
Отсюда вытекает, что в подобных случаях необходимы безотлагательные и решительные действия международного сообщества. |
Hence the importance of addressing the issue of stocks existing at a certain point in time. |
Отсюда вытекает важность вопроса существующих запасов на конкретный момент. |
Hence the importance that we attach to perfecting the components of a strategy of alternative development. |
Отсюда вытекает то значение, которое мы придаем совершенствованию компонентов стратегии альтернативного развития. |
Hence the need, in the interest of justice, to allow immediate access to counsel upon arrest. |
Отсюда следует необходимость в интересах правосудия обеспечить немедленный доступ к адвокату с момента ареста. |
Hence the need for the establishment of a true international "lender of last resort". |
Отсюда вытекает необходимость создания подлинно международного "гаранта последней инстанции". |
Hence, the mandates for such operations are increasingly complex. |
Отсюда и постоянное усложнение мандатов таких миссий. |
Hence the need for mutual tolerance, to safeguard our respective customs and traditions. |
Отсюда возникает необходимость проявления взаимной терпимости, сохранения обычаев и традиций. |
Hence, the special importance of the issue before us today. |
Отсюда вытекает особая важность обсуждаемого сегодня вопроса. |
Hence the need for the United Nations to play a leading role. |
Отсюда проистекает необходимость лидирующей роли Организации Объединенных Наций. |
Hence his emphasis on the promotion of a culture of peace and prevention. |
Отсюда и его упор на содействие культуре мира и предотвращение конфликтов. |
Hence the difficulties in the selection and assignment of the core personnel and its considerable turnover at all levels. |
Отсюда трудности в подборе и расстановке кадров, значительная их текучесть на всех уровнях. |
Hence the awe experienced when we are confronted by such disasters. |
Отсюда испытываемый нами благоговейный трепет перед такими бедствиями. |
Hence the task of developing a comprehensive approach to combating the Afghan drug threat. |
Отсюда - задача комплексного подхода к борьбе с афганской наркоугрозой. |
Hence the need for a reformed global governance structure. |
Отсюда необходимость реформирования глобальной структуры управления. |
Hence, a reduction in the resource use in the former is partly explained by a transfer of resource-intensive activities to the latter. |
Отсюда сокращение потребления ресурсов в первых странах частично объясняется переводом ресурсоемких производств в последние. |
Hence, it appears that so-called neo-liberal economic reform, market fundamentalism and financial deregulation do not further but undermine effective democracy. |
Отсюда следует, что так называемая неолиберальная экономическая реформа, рыночный фундаментализм и ослабление государственного регулирования в финансовой сфере не способствуют эффективной демократии, а подрывают ее. |
Hence the concern about leakages as discussed below. |
Отсюда проблема утечки, о которой говорится ниже. |
Hence the saying, it's as easy as falling off a bicycle. |
Отсюда поговорка, это так же легко, как и упасть с велосипеда. |
Hence, presumably, your disappointment at his untimely demise. |
Отсюда, предположительно, и ваше разочарование его преждевременной кончиной. |
Hence the uncontrollable pain and endless suffocation. |
Отсюда эти невыносимые боли, непрекращающиеся удушья. |