Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Hence - Отсюда"

Примеры: Hence - Отсюда
Hence the importance of ending all settlement activities. Отсюда вытекает важность прекращения любой поселенческой деятельности.
Hence the importance of Prof. Tomuschat's contribution. Отсюда вытекает важность вклада, который внес профессор Томушат.
Hence the overriding challenge for the international community remains the development of more effective strategies for preventing conflict. Отсюда вытекает то, что наиглавнейшей задачей международного сообщества по-прежнему является разработка более эффективных стратегий предотвращения конфликтов.
Hence the racist hatred against the indigenous majority in Bolivia. Отсюда происходит расовая ненависть к коренному большинству в Боливии.
Hence the references to him being a man most wicked. Отсюда и упоминание о нем как о жестоком человеке.
Hence, our little exit show. Отсюда и небольшое шоу с нашим уходом.
Hence the title Paths of Love. Отсюда и название "Пути любви"
Hence, "person of interest." Отсюда это "представляет интерес".
Hence, the term "extra room." Вот отсюда и термин "дополнительная комната".
Hence the need for the Commission to conduct a legal analysis of the obligation to extradite or prosecute and to identify clear principles in that regard. Отсюда вытекает необходимость того, чтобы Комиссия проводила правовой анализ выполнения обязанности выдавать и преследовать виновных лиц и на предмет установления четких принципов в этой области.
Hence, it may not be cost-effective at this stage to develop programmes to facilitate the level of system communication required to support a system-wide e-procurement platform. Отсюда, возможно, невыгодно на данном этапе разрабатывать программы, содействующие установлению определенного уровня системной связи, необходимой для поддержки общесистемной платформы электронных закупок.
Hence, the question of whether necessity precludes the wrongfulness of an act must also be determined with reference to the rules of the organization. Отсюда вопрос о том, исключает ли необходимость противоправность того или иного деяния, должен также решаться со ссылкой на правила организации.
Hence the need to distinguish between assurances regarding the death penalty and assurances regarding torture. Отсюда необходимость проводить различия между заверениями, касающимися смертной казни, и заверениями, касающимися пыток.
Hence the importance of being rigorous in keeping to the agenda but also flexible enough to cope with unexpected situations as they arise. Отсюда необходимость строго придерживаться повестки дня, но при этом проявлять достаточную гибкость, позволяющую справиться с неожиданными ситуациями по мере их появления.
Hence the ashram, the harp lessons, the r.V. Отсюда: Ашрам, уроки арфы, Р.В.
Hence all centered square numbers and their divisors end with digits 1 or 5 in base 6, 8 or 12. Отсюда все центрированные квадратные числа и их делители сравнимы с 1 или 5 по модулю 6, 8 или 12.
Hence, where Lewis Carroll got the term "mad hatter." Отсюда Льюис Кэррол и взял выражение "Безумный шляпник"
Hence the need to incorporate designs for social living and a positive sense of self into the mainstream development strategies of the newly globalized world. Отсюда необходимость учета планов жизни общества и позитивной самооценки в определяющих стратегиях развития нового, глобализированного мира.
Hence, the Territory's interest in receiving up-to-date information from the United Nations system, for example the information centres, whose activities did not always reach the population of Non-Self-Governing Territories. Отсюда - интерес территории к получению актуальной информации в системе Организации Объединенных Наций, например в информационных центрах, деятельность которых не всегда достигает населения несамоуправляющихся территорий.
Hence the need to ensure that expertise is tapped wherever it can be found, both within and outside the United Nations system. Отсюда проистекает необходимость обеспечения привлечения экспертов из любых возможных источников как внутри, так и за пределами системы Организации Объединенных Наций.
Hence the importance of the ongoing reform of the United Nations, and restoration of its function of defining the international economic programme. Отсюда проистекает важность осуществляемого ныне реформирования Организации Объединенных Наций, в ходе которого будет возрождена такая ее функция, как разработка международной экономической программы.
Hence, the Slaughterer's Chalice. Отсюда и название(Чаша Палача)
Hence the eternal problem of love: how to become and remain desirable? Отсюда следует вечная проблема любви: как стать и оставаться желаемым?
Hence the name "Self-Transcendence", which is appended to all the footraces that the Sri Chinmoy Marathon Team hosts. Отсюда и название «Самопревосхождение», которое носят все пробеги, проводимые марафонской командой Шри Чинмоя.
Hence, the legend of Santa and the North Pole. Отсюда и легенда о Санте и Северном полюсе,