Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Hence - Отсюда"

Примеры: Hence - Отсюда
Hence the 13th, 14th and 15th Amendments. Отсюда 13, 14 и 15 поправки.
Hence my abbreviated moniker, Quant. Отсюда мой сокращенное прозвище - колан.
Hence the name, Sequoia sempervirens, Отсюда его имя. "Секвойя Семпервиренс".
Hence my terrible Spanish when I walked in. Отсюда мой ужасный испанский, когда я вошёл.
Hence, it is completely possible to overcome the present difficulties. Отсюда следует, что нынешние трудности вполне можно преодолеть.
Hence the importance of the new UNCITRAL Rules on Transparency, which were the product of more than three years of intense negotiations. Отсюда вытекает важность новых Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности, явившихся плодом более чем трехлетних интенсивных обсуждений.
Hence, the wallpaper you saw. Отсюда то фото, что вы видели.
Hence the scars on his lower back. Отсюда и шрамы на его пояснице.
Hence the name the Forbidden City. Отсюда и название: "Запретный Город"
Hence, my nickname in high school. Отсюда и мое прозвище в школе.
Hence too the accusations that Venezuela is engaged in an arms build-up. Отсюда и обвинения в том, что Венесуэла проводит политику гонки вооружений.
Hence the need for more efficient mobilization of resources allowing for higher rates of investment in ICT, in both relative and absolute terms. Отсюда необходимость более эффективной мобилизации ресурсов для увеличения инвестиций в ИКТ как в относительном, так и в абсолютном выражении.
Hence, a complex situation that is difficult to categorize by using general formulations. Отсюда сложная ситуация, которую трудно систематизировать с помощью формулировок общего порядка.
Hence, the tendency for a de facto lingua franca to emerge at each duty station. Отсюда тенденция к проявлению на практике в каждом месте службы лингва франка.
Hence, there is a need to examine closely ways that would help this Organization tackle existing challenges. Отсюда же и необходимость внимательно исследовать те средства, которые помогли бы этой Организации справляться с существующими проблемами.
Hence the name "quantum group". Отсюда название «квантовая группа».
Hence he imagines false or seeming motive forces . Отсюда он воображает ложные или кажущиеся мотивы силы».
Hence, the popular name "Treadway Commission". Отсюда, неофициальное название «Комиссия Тредвея».
Hence, of course, the monthly pattern of his crimes. Отсюда, собственно, и этот ежемесячный график его преступлений.
Hence it must be through Deer Valley and then 200 miles to the south. Отсюда надо через Оленье ущелье и потом еще двести миль на юг.
Hence the need to strengthen multilateral verification standards in IAEA. А отсюда и необходимость укрепления многосторонних стандартов проверки в рамках МАГАТЭ.
Hence the needs for the United Nations and the international community to further enhance its support. Отсюда проистекает необходимость дальнейшего укрепления поддержки со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
Hence any reliance on said provisions should be minimal. Отсюда вытекает, что использование указанных положений должно быть минимальным.
Hence the temptation for certain States to acquire nuclear capabilities, in breach of treaties. А отсюда у определенных государств и возникает искушение обзавестись ядерной мощью, да еще в нарушение договоров.
Hence the desirability of having formal meetings. А отсюда и желательность официальных заседаний.