Several delegations welcomed the efforts made to promote the visibility of the Tribunal, including through regional workshops and the Guide to proceedings before the Tribunal. |
Несколько делегаций приветствовали предпринятые усилия по пропаганде значимости Трибунала, в том числе через посредство региональных практикумов и через Справочник по вопросам рассмотрения дел в Трибунале. |
The Initiative had recognized the diversity of national conditions and interested parties in assessing the relevance and prioritization of the proposals at the national level, and had also produced a useful Practitioners Guide, which should be revised to facilitate assessment exercises. |
При оценке актуальности и установлении приоритетности предложений на национальном уровне в инициативе учтено многообразие национальных условий и заинтересованных сторон, и она позволила выпустить полезный практический справочник, который должен быть пересмотрен с целью облегчения оценки. |
The Guide would provide a continuing opportunity for country offices to exchange experiences on how UNDP could become a development organization so recognized for its focus, effectiveness and efficiency that it continued to earn the trust of its partners and to grow. |
Этот справочник даст страновым отделениям возможность постоянно обмениваться мнениями о том, каким образом можно превратить ПРООН в такую организацию в области развития, которая благодаря признанию ее целенаправленности, эффективности и действенности продолжала бы пользоваться доверием своих партнеров и расширять свою деятельность. |
The Government of Manitoba has developed Living in Manitoba: A Resource Guide for Immigrant Women to help them navigate provincial resources and services and offers advice on cultural practices, housing, child care, and legal rights and protections. |
Правительство Манитобы подготовило сборник "Жизнь в Манитобе: ресурсный справочник для женщин-иммигрантов", чтобы оказать им помощь в ориентации среди учреждений и служб провинции и дать рекомендации по вопросам культурной практики, жилища, ухода за детьми, законных прав и средств защиты. |
Another example is the development of a Health Services Intercultural Guide which has been designed to assist staff in caring in sensitive, culturally competent ways for in-patients from diverse religious communities and cultures. |
Другим хорошим примером является подготовленный Справочник по межкультурным отношениям в медицинских службах, который помогает медицинскому персоналу чутко и с учетом культурных особенностей общаться со стационарными пациентами, принадлежащими к различным религиозным общинам и культурам. |
Much of this information will also be provided in a pamphlet about the independent expert's mandate, which will be published in collaboration with OHCHR, translated into the six official languages, and reproduced for use within the United Nations Guide for Minorities. |
Значительная часть этой информации войдет в брошюру о мандате независимого эксперта, которая будет опубликована в сотрудничестве с УВКПЧ, переведена на все шесть официальных языков и включена для пользования в Справочник Организации Объединенных Наций для меньшинств. |
A new book providing basic facts about UNCITRAL, "The UNCITRAL Guide", was published in July 2007. |
В июле 2007 года опубликована новая книга с изложением основных фактов о ЮНСИТРАЛ - "Справочник ЮНСИТРАЛ". |
Guide on Market Surveillance in the UNECE Region, 1 issue in 2004 |
Справочник по изучению конъюнктуры рынка в регионе ЕЭК ООН, один выпуск в 2004 году |
Business Collaboration Model - Integration Guide describing the requirements for storing not only Business Collaboration Models but also the libraries for reusable components such as Business Entities and Business Processes. |
Справочник по интеграции модели делового сотрудничества, описывающий требования к хранению не только моделей делового сотрудничества, но также и библиотек для компонентов повторного использования, таких, как бизнес-субъекты и бизнес-процессы. |
The ILO is preparing, in cooperation with UNSD, a "Handbook on Population and Housing Censuses: Guide for the economic characteristics", to be published in 2002. |
МОТ в сотрудничестве с СОООН подготавливает "Справочник по проведению переписей населения и жилого фонда: Руководство по экономическим признакам", который будет опубликован в 2002 году. |
In that paper it was suggested that a series of thematic pamphlets on various minority issues and good practices should be prepared for inclusion in the UN Guide for Minorities. |
В этом документе было высказано предложение о подготовке серии тематических пояснительных статей по различным вопросам, касающимся меньшинств, и о позитивном опыте в этой области для включения в "Справочник Организации Объединенных Наций для меньшинств". |
The Pocket Guide is to serve as an essential source of information for the training and to provide the police with convenient and easy access to the material for reference after the training is completed. |
Такой карманный справочник должен стать важным источником информации в ходе самого обучения и обеспечить удобный и оперативный доступ к соответствующим материалам после его завершения. |
Disseminating information to women concerning their rights (publication of the Legal Guide to Women's Rights); |
информирования женщин об их правах (юридический справочник женщины); |
A similar substantive unit is being established for the programmes that have been entrusted to UNOPS for execution in the area of public sector reform. UNOPS has also released the Operational Guide for implementation of programmes designed for post-conflict situations, social sustainability and natural disasters. |
Аналогичная самостоятельная группа создается для реализации программ в области реформы государственного сектора, осуществление которых было поручено ЮНОПС. ЮНОПС также выпустило Оперативный справочник по осуществлению программ, посвященных постконфликтным ситуациям, социальной устойчивости и стихийным бедствиям. |
Other recent publications include a Reference Guide on Protecting the Rights of Child Victims of Trafficking in Europe, and a report entitled South Asia in Action: Preventing and Responding to Child Trafficking. |
Среди других недавних публикаций - Справочник о защите прав детей - жертв торговли в Европе и доклад "Южная Азия в действии: предупреждение и реагирование на торговлю детьми". |
The Commission may wish to note that information on the work of national human rights institutions and the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities is included in a new pamphlet to be incorporated into the UN Guide for Minorities. |
Желательно, чтобы Комиссия отметила, что информация о работе национальных учреждений по правам человека и поощрению и защите прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, содержится в новой пояснительной статье, включенной в "Справочник Организации Объединенных Наций для меньшинств". |
The Guide, recently published with the financial support of the Fund, includes information on the purpose of the Fund and its efforts to support indigenous communities and organizations through small, direct project grants. |
Этот Справочник, опубликованный недавно при финансовой поддержке со стороны Фонда, содержит информацию о целях Фонда и его усилиях по оказанию поддержки коренным общинам и организациям посредством выделения небольших целевых субсидий на осуществление проектов. |
At its last session, the Working Party agreed to update the Guide to "Financing Private Enterprises and Trade" by preparing new materials on topics agreed by the Working Party, and to publish these separately as briefing papers. |
На своей прошлой сессии Рабочая группа приняла решение обновить справочник "Финансирование частных предприятий и торговли" путем подготовки новых материалов по темам, согласованным Рабочей группой, и опубликовать их отдельно в качестве справочных документов. |
He also referred to the IPU publication Parliament and Democracy in the Twenty-first Century: A Guide to Good Practice , chapter 7 of which deals with parliamentary involvement in international affairs, particularly the parliamentary oversight function. |
Он упомянул также о брошюре МПС под названием «Парламент и демократия в XXI веке: справочник передового опыта» , где в главе 7 речь идет об участии парламентов в международных делах и в первую очередь о надзорной функции парламентов. |
The accompanying "Managers' Guide to Internal Control" is also a commendable document which includes a strong emphasis on the culture of accountability and the need for managers to take the lead in setting the tone at the top. |
Соответствующий "Справочник для руководителей по вопросам внутреннего контроля" также является ценным документом, в котором сильный акцент делается на культуре подотчетности и необходимости того, чтобы руководители брали на себя ведущую роль и задавали тон с самого верха. |
The Office distributed technical guidelines, a policy paper on politically exposed persons, the Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners and the study on barriers to asset recovery, developed with StAR partners. |
Управление распространяло технические руководящие указания, стратегический документ о политических деятелях, пособие по возвращению активов (справочник для практических работников) и исследование препятствий для возвращения активов, подготовленное с партнерами по СтАР. |
They should benefit from resources including Minority Rights: International Standards and Guidance for Implementation developed by OHCHR, and Marginalised Minorities in Development Programming: A Resource Guide and Toolkit, published by the United Nations Development Programme. |
В них должны использоваться положения таких документов, как Права меньшинств: международные стандарты и руководство по их соблюдению (подготовлен УВКПЧ) и Маргинализованные меньшинства при разработке программ в интересах развития: справочник и практическое руководство (опубликован Программой развития Организации Объединенных Наций). |
In 2012, OHCHR will publish "The Corporate Responsibility to Respect Human Rights: An Interpretive Guide" to assist in the interpretation of the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights. |
В 2012 году УВКПЧ опубликует справочник по вопросу корпоративной ответственности в области прав человека, с тем чтобы помочь в толковании разрабатываемых Организацией Объединенных Наций Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека. |
This is supplemented by the training manuals published by the CNM and a Resources and Services Guide for inclusion at a webpage for use by the provincial women's offices, together with instructions for providing information and referrals by telephone. |
Дополнением к нему служат изданные НСЖ учебные пособия и Справочник ресурсов и услуг, размещенный на веб-сайте, который предназначен для провинциальных органов по делам женщин, а также инструкция по использованию телефонных линий для сбора информации и оказания помощи. |
Important reference tools, such as the United Nations Documentation Research Guide and the United Nations conferences and observances page, have been updated and on 27 March the UNBIS Thesaurus was launched. |
Обновлены важные справочные инструменты, такие, как «Справочник по изучению документации Организации Объединенных Наций» и «Страница конференций и мероприятий Организации Объединенных Наций», а 27 марта начал работать «Тезаурус ЮНБИС». |