(a) It has drafted, published and distributed more than 10,000 copies of the document entitled: "A guide to retirement: from starting work to retiring"; |
а) подготовка, издание и распространение более 10000 экземпляров документа, озаглавленного Справочник пенсионера: начало карьеры на пенсии»; |
It has also published a guide addressed to project managers, containing indicators regarding the best way to take gender equality into account in the preparation, carrying out and assessment of a project. |
Группа также опубликовала справочник для руководителей проектов, в котором содержатся данные о лучших результатах систематического учета принципа равенства между мужчинами и женщинами при подготовке, реализации и оценке проектов. |
The Finnish Government, through the Ministry of Agriculture, has provided a guide on how to restore the wells and has supplied an aid package of 30 per cent of the reparation cost, with specific guidelines requiring strict adherence in order to qualify for financial aid. |
При посредничестве Министерства сельского хозяйства правительство Финляндии подготовило справочник о том, как восстанавливать колодцы, и предоставило комплект для оказания помощи в размере 30 процентов от стоимости ремонта, сопроводив это конкретными указаниями относительно права на получение финансовой помощи, которые должны строго соблюдаться. |
A practical guide to the management of Travellers' temporary stays in the Walloon Region has been produced, published by the Interdepartmental Directorate of Social Cohesion of the government of the Walloon region and drafted jointly with its mediation centre for Travellers. |
Был подготовлен практический справочник по регулированию временного пребывания кочевых общин в Валлонии, составленный Межведомственным управлением по вопросам социального единения Службы социального обеспечения Валлонии и изданный совместно с Центром посредничества для кочевых общин Валлонии. |
The work developed through the Institute has included the editing of a guide to women's rights and a study of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in 1996 and 2000. |
При посредничестве института по изучению положения женщин в 1996 и 2000 году были изданы Справочник по правам женщин и аналитический документ, посвященный Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
If there are, however, norms of conduct that have been omitted from the guide and are important to a particular category of personnel, there are existing mechanisms to make those norms applicable to the relevant category. |
Однако если есть нормы поведения, которые не вошли в справочник, но важны для конкретной категории персонала, имеются существующие механизмы, с помощью которых эти нормы можно сделать применимыми к соответствующей категории. |
Pearson Longman, Longman Exams Dictionary, grammar guide: It is possible to use would in both clauses in US English but not in British English: US: The blockades wouldn't happen if the police would be firmer with the strikers. |
Pearson Longman, Longman Exams Dictionary, справочник по грамматике: Использование would в обоих придаточных возможно в американском английском, но не в британском: США: The blockades wouldn't happen if the police would be firmer with the strikers. |
The fifth publication in the Professional Training Series, Human Rights and Law Enforcement: A Manual on Human Rights Training for the Police, and its pocket guide, International Human Rights Standards for Law Enforcement, have been published. |
Вышли в свет пятый выпуск серии учебных материалов для специалистов "Права человека и правоохранительные органы: учебное пособие по правам человека для сотрудников полиции" и карманный справочник к нему "Международные нормы в области прав человека для правоохранительных органов". |
The short, easy-to-read guide to the United Nations, United Nations in Brief, which is aimed at general audiences, is produced in all six languages at little cost and is updated as demand for copies requires. |
Краткий, удобочитаемый справочник по Организации Объединенных Наций "Кратко об Организации Объединенных Наций", который предназначен для широкой публики, выпускается на всех шести языках при небольших затратах и обновляется с учетом спроса на него. |
As a follow-up to the project Conscious Educational Choices, which ended in 2000, the Norwegian Board of Education prepared a guide on educational and vocational counselling for counsellors in lower and upper secondary schools. |
В качестве последующей меры по итогам проекта «Осознанные выборы в сфере образования», который завершился в 2000 году, Норвежский совет по вопросам образования подготовил справочник для советников начальных и старших классов средних школ по вопросам выбора в сфере образования и профессионально-технической подготовке. |
UNODC published the Handbook on Effective Police Responses to Violence against Women, designed to assist and guide police officers in the prevention of, and the response to, violence against women. |
УНП ООН опубликовало Справочник по эффективным мерам реагирования полиции на акты насилия в отношении женщин, призванный оказать помощь и содействие сотрудникам полиции в предотвращении насилия в отношении женщин и реагировании на него. |
Important additional background information came from the annual ICP reports to the Statistical Commission, the ICP handbook and book, the operational material and guide and ICP quarterly updates and regional reports. |
Важными источниками дополнительной справочной информация послужили ежегодные доклады о ПМС, представляемые Статистической комиссии, пособие и справочник по ПМС, методические материалы и руководство и ежеквартальные информационные бюллетени и региональные доклады о ПМС. |
Includes a manual on human rights reporting; a trainer's guide on human rights reporting; and a pocket guide on basic human rights instruments |
Включает справочник по порядку представления информации по правам человека: руководство для инструкторов по порядку представления информации по правам человека; и карманный справочник по основным документам по правам человека |
For example, the asset recovery handbook and the good practice guide to income and asset declaration can be useful in supporting the prosecution of cases of corruption and assisting financial institutions in identifying politically exposed persons. |
Например, справочник о мерах по возвращению активов и руководство по оптимальным видам практики в области декларирования доходов и активов могут оказаться полезными в оказании поддержки уголовному преследованию по делам о коррупции и помощи финансовым учреждениям в определении политических деятелей. |
Recently, Human Rights and Law Enforcement: A Manual on Human Rights Training for the Police, and its pocket guide, International Human Rights Standards for Law Enforcement: A Pocket Book on Human Rights for the Police have been issued in French and Spanish. |
Недавно на испанском и французском языках была издана публикация "Права человека и правоприменение: пособие для подготовки сотрудников полиции в области прав человека" и "Международные стандарты в области прав человека для правоохранительных органов: карманный справочник по правам человека для сотрудников полиции. |
It also decided to revise the guide to quality controls for exported fruit and vegetables, in particular so that it would include sampling methods for inspecting the quality of nuts and the internal quality of fruit, as well as the criteria for defining inspection priorities. |
Оно также постановило пересмотреть Справочник по проведению контроля качества экспортируемых фруктов и овощей, включив в него, в частности, описание методов отбора проб при контроле качества фруктов со скорлупой и внутренних качественных характеристик, а также критерии определения приоритетов контроля. |
These discussions have since been supported and guided by the July 2000 draft of the OECD's "Manual on Productivity Measurement: a guide to the measurement of industry-level and aggregate productivity growth", which has subsequently been revised and is near publication. |
Эти дискуссии велись на основе принятого в июле 2000 года проекта "Руководства по измерению производительности: справочник по измерению роста производительности на уровне отраслей и общей производительности" ОЭСР, который впоследствии был пересмотрен и в настоящее время уже готовится к публикации. |
This paper outlines intellectual property issues from an Aboriginal perspective, and its contents are presented as a guide for Aboriginal people and communities and as a basis for discussion of issues relating to intellectual property and traditional knowledge. |
В нем сформулированы проблемы интеллектуальной собственности с точки зрения коренных народов, а содержание самого этого документа представляет собой справочник для коренных народов и их общин и служит основой для обсуждения вопросов, связанных с интеллектуальной собственностью и традиционными знаниями. |
OHCHR also provided technical and policy advice on the human rights component of the United Nations Global Compact, producing jointly with the Global Compact a revised online learning tool on business and human rights and a guide for business enterprises on the development of corporate human rights policies. |
УВКПЧ также оказывало консультационные услуги технического и директивного характера компоненту по правам человека Глобального договора, выпустив совместно с Глобальным договором пересмотренную электронную программу обучения по вопросам предпринимательства и прав человека и справочник для предприятий относительно разработки корпоративной политики в области прав человека. |
The ICC published a guide to national rules of procedure for enforcing awards to mark the 50th anniversary of the United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York Convention) in September 2009. |
По случаю пятидесятой годовщины Конвенции Организации Объединенных Наций о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-йоркская конвенция) в сентябре 2009 года МТП опубликовала справочник национальных процессуальных норм по приведению в исполнение арбитражных решений. |
Other steps taken include the launch in 2009 of the revised Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results, which complements the Programme and Policies Operations and Procedures guide by providing practical guidance on how to plan, monitor and evaluate for development results. |
К числу других шагов относится опубликование в 2009 году пересмотренного Руководства по планированию, мониторингу и оценке результатов развития, которое дополняет Справочник по программным и оперативным стратегиям и процедурам, предлагая практические рекомендации по вопросам планирования, мониторинга и оценки результатов развития. |
A judicial cooperation unit exists within Eurojust to encourage the creation and utilization of such teams and has produced, with the cooperation of Europol, a guide to EU member States' legislation on joint investigation teams and a joint investigation teams manual. |
В рамках Евроюста существует отдел по правовому сотрудничеству, который способствует созданию и использованию таких групп и который совместно с Европолом составил справочник по законодательству государств - членов ЕС, касающемуся групп по проведению совместных расследований, и руководство для совместных групп по расследованиям. |
Since the end of 2006, no new activities have been undertaken (although one guide appears to be in the pipeline), due to the departure of the project leader and the reallocation of the project within the Division at the beginning of 2007. |
С конца 2006 года не осуществлялось новой деятельности (хотя, как представляется, один справочник находится в процессе подготовки) в связи с уходом руководителя проекта и перемещением проекта внутри отдела в начале 2007 года. |
(a) Drafting of a care and follow-up agreement: At the National Police level a conceptual framework for the establishment of reception units for victims of violence at police stations and a guide to procedures for receiving and assisting victims was proposed several months ago. |
а) разработка протокола по оказанию помощи и наблюдению: несколько месяцев назад на уровне Национальной полиции Гаити было предложено разработать концептуальные рамки по центрам приема жертв насилия в комиссариатах, а также справочник по процедуре приема и сопровождения жертв. |
(a) Facilitating the procurement of information kits on the Convention comprising the text of the Convention in booklet format, an explanatory leaflet and fact sheets, as well as a simplified guide to the Convention; |
а) содействие в приобретении комплектов информационных материалов по Конвенции, содержащих текст Конвенции в виде отдельной брошюры, пояснительную записку и фактологические бюллетени, а также упрощенный справочник по Конвенции; |