I find myself growing increasingly intrigued by your human desire for mortal combat. |
Меня все больше интригует человеческая тяга к смертельной схватке. |
It is noteworthy that the number of rationalizers is constantly growing at Kaustik. |
Примечательно, что рационализаторов на "Каустике" становится все больше. |
Pirates may be considering moving onshore because of growing pressure on their offshore activities. |
Не исключено, что пираты, которых все больше теснят на море, рассматривают возможность того, чтобы перебраться на сушу. |
There is a growing body of evidence that this cooperation is a key element of national policies. |
В настоящее время накапливается все больше данных, свидетельствующих о том, что такое сотрудничество представляет собой ключевой элемент национальной политики. |
I find myself growing quite fond of this Sordid business of gladiators. |
Мне все больше начинают нравиться эти грязные гладиаторские делишки. |
However, a growing body of evidence suggests that persons with disabilities are at greater risk of acquiring what have been termed "secondary conditions". |
Однако все больше фактов свидетельствует о том, что инвалиды в большей степени подвержены опасности заболевания различными болезнями, развитию которых способствует инвалидность. |
More Governments are accepting the inevitability of democratic political change and are showing a growing commitment to good governance, fair and free elections and the orderly transfer and sharing of power. |
Все больше правительств принимают неизбежность демократических политических перемен и демонстрируют приверженность благому управлению, справедливым и свободным выборам и принципу разделения власти. |
Responding to the growing interest in environmental preservation, with the subsidies, increasing number of local governments are willing to introduce new energy systems. |
В ответ на растущий интерес к сбережению природных ресурсов и замене их эквивалентными неисчерпаемыми, все больше число стран изъявляет желание перейти на альтернативные источники энергии. |
These advances are at the forefront of a growing trend toward "frugal innovation" that is increasingly being adopted in developed markets, too. |
Эти изменения находятся в русле нарастающей тенденции к «бережливым инновациям», которая все больше начинает преобладать и на рынках развивающихся стран. |
All of this intuitively makes sense, and there is a growing body of scientific evidence to back it up. |
Все это интуитивно понятно, к тому же постоянно появляется все больше научных доказательств, подкрепляющих данные соображения. |
In Rwanda, for example, there is growing awareness among international humanitarian workers of the high incidence of child-headed households among the returnee population. |
Так, в Руанде международные сотрудники, занимающиеся гуманитарными вопросами, получают все больше подтверждений тому, что среди репатриантов растет число возглавляемых детьми домашних хозяйств. |
Crop substitution seemed to be the best way to combat the problem and Afghan farmers should be given an opportunity to benefit economically by growing other crops. |
Председатель, отвечая представителю Алжира, говорит, что терроризм является глобальной проблемой, которой уделяется все больше внимания в ряде органов. |
With growing registration even in insecure areas such as Khost and Helmand, FinTRACA feels that a more aggressive approach can now have a positive effect. |
По мере того, как регистрацию проходят все больше поставщиков, даже в таких нестабильных провинциях, как Хост и Гильменд, Центр укрепляется во мнении, что теперь полезным может быть более агрессивный подход. |
Rising electricity costs and growing demand have led to an increasing amount of attention being paid in recent years to energy efficiency in the developed and developing countries. |
В последние годы в развитых и развивающихся странах уделяют все больше внимания повышению энергетической эффективности (Э-Э) в связи с ростом цен на электроэнергию и растущий спрос на нее. |
At the secondary level more schools have been built to accommodate a growing population and demographic shifts due to opening of land for government housing schemes. |
Что касается средней школы, то в стране вводится все больше новых школ, что диктуется необходимостью учета роста населения и демографических изменений, вызванных предоставлением земель для осуществления правительственных программ обеспечения жильем. |
Georgia's increasingly pro-Western course, including growing ties to NATO, has been a thorn in Moscow's side. |
Курс Грузии, все больше склоняющийся в сторону Запада, включающий более тесные связи с НАТО, доставлял неприятности Москве. |
Despite our good intentions, the nuclear juggernaut kept on moving steadily growing in size and ferocity and vertical proliferation continued unabatedly. |
Вопреки нашим добрым намерениям ядерный Молох все больше набирал силу и приобретал все более свирепый характер, а вертикальное распространение неослабно продолжалось. |
There are growing doubts about the justification for the raid that devastated the El Shifa pharmaceutical plant, which produced desperately needed medicines and drugs. |
Возникает все больше сомнений относительно оправданности разрушительного удара, нанесенного по фармацевтическому заводу Эль Шифа, производившему столь необходимые лекарства и препараты. |
Crime prevention was gradually being eclipsed by a growing emphasis on punishment. |
В этих условиях профилактическая работа с каждым днем все больше уступала место криминогенным репрессиям. |
There is now a growing recognition that development is not attainable if it is not sustainable. |
Все больше людей понимают, что развитие недостижимо, если оно не будет устойчивым. |
This shows the growing role of debt and leveraged buyouts [2] as the motor of this process [3]. |
Это свидетельствует о том, что мотором этого процесса [2] все больше становятся займы и выкупы контрольного пакета акций с помощью левереджа (leveraged buyout) [3]. |
The rapid expansion in global energy demand - and the growing awareness of the need for sustainable development - has put increasing focus on the environmental consequences of burning fossil fuels. |
Быстрый рост мирового спроса на энергию и углубляющееся осознание необходимости устойчивого развития привлекают все больше внимания к экологическим последствиям сжигания ископаемых видов топлива. |
Within the legal community of the United States there is a growing emphasis on medical/ethical issues. |
В среде американских юристов все больше внимания уделяется медико-этическим вопросам. |
There is a growing eviincidence that ecological sanitation and decentralized sewerage technologies can offer environmentally sound solutions that are accessible and affordable for women. |
Все больше данных указывает на то, что экологически рациональные решения, физически и экономически доступные для женщин, могут быть найдены на основе экосанитарии и децентрализованных схем устройства канализации. |
People all over the world buy goods online and this trend is growing rapidly. |
Во всем мире все больше и больше людей покупают через Интернет товары, которые они не могут приобрести там, где живут. |