There is growing evidence that, while environmental and economic shocks in the Sahel region are increasing in frequency and intensity, the coping capacity of the region's poorest is declining. |
Все больше фактов свидетельствует о том, что, хотя частотность и интенсивность экологических и экономических потрясений в Сахельском регионе продолжает возрастать, способность беднейших слоев населения региона справляться с такими бедствиями ослабевает. |
There is growing evidence that investing in the health, education and protection of a society's most disadvantaged citizens - addressing inequity - not only will give all children the opportunity to fulfil their potential but also will lead to sustained growth and stability of countries. |
Имеется все больше свидетельств в пользу того, что инвестирование в здравоохранение, образование и защиту наиболее обездоленных граждан, с учетом аспекта справедливости, не только предоставит детям возможность реализовать свой потенциал, но также и обеспечит устойчивый рост и стабильность стран. |
A growing body of evidence demonstrates a strong relationship between the presence of female teachers and the attendance and performance of girls in school, particularly in rural areas where gender disparities in education are high. |
Появляется все больше указаний на то, что существует тесная связь между присутствием учителей-женщин и уровнем посещаемости и успеваемости девочек в школе, особенно в сельских районах, где высок уровень гендерного неравенства в сфере образования. |
UNDP also worked to ensure the full participation of local communities, especially women, since there was growing evidence that the negative impacts of the extractive sector were not gender neutral. |
Кроме того, ПРООН работает над обеспечением всестороннего участия местных общин, особенно женщин, поскольку имеется все больше свидетельств того, что негативное воздействие добывающей отрасли не является нейтральным с гендерной точки зрения. |
There is a growing focus on training to increase the capacity of professionals to respond effectively to violence against women and increase the quality of services. |
Все больше внимания уделяется профессиональной подготовке для повышения потенциала специалистов, с тем чтобы применять эффективные меры для борьбы с насилием в отношении женщин, а также повысить качество услуг. |
Participation of women in the legal practice is growing satisfactorily. |
Все больше женщин выбирают профессию юриста. |
Moreover, transnational corporations have growing power over the supply of water, which is increasingly liberalized across the world. |
Кроме того, транснациональные корпорации усиливают свой контроль над системами водоснабжения, которые все больше охватываются общемировым процессом либерализации. |
The growing demand for ITC services from both donors and beneficiaries will continue as ITC becomes more results- and impact-oriented. |
Тенденция к росту спроса на услуги ЦМТ как со стороны доноров, так и со стороны получателей помощи продолжится и в будущем, поскольку деятельность ЦМТ становится все больше ориентированной на конечные результаты и практическую отдачу. |
As our numbers kept growing, we needed more and more of the enzyme. |
По мере того, как наши ряды росли, нам нужно было все больше и больше фермента. |
With the growing importance of ICT, policymakers as well as the general public have been increasingly confronted with the need for more relevant and internationally comparable data on a wide number of ICT issues. |
С учетом роста значения ИКТ политические деятели, а также общественность в целом все больше испытывают необходимость в более актуальных и международно сопоставимых данных по широкому спектру вопросов ИКТ. |
There is a growing tension between "results based" delivery of resources and delivery based on "needs" assessments to support "national ownership" and "policy space". |
Все больше усиливается напряженность между выделением ресурсов «на основе достигнутых результатов» и оказанием помощи на основе оценок «потребностей» для содействия укреплению «чувства национальной ответственности» и расширению «пространства для маневра в политике». |
There are growing signs, however, that the targeted efforts and investments made in the context of dealing with the spread of AIDS are still inadequate. |
Однако появляется все больше признаков того, что целенаправленные усилия и инвестиции в контексте борьбы с распространением СПИДа все еще неадекватны. |
In general, cities throughout the world are growing increasingly dependent on petroleum resources which are imported from a small number of regions. |
В целом города по всему миру все больше зависят от нефтяных ресурсов, импортируемых из небольшого числа регионов мира. |
In addition, there were growing signs of protectionism either due to the economic turmoil or under the guise of addressing climate change. |
Кроме того, появляется все больше признаков введения протекционистских мер, принимаемых либо в результате экономических потрясений либо под предлогом борьбы с изменением климата. |
The homeless population is gaining growing attention in Europe (especially France, Germany, the United Kingdom and the Czech Republic), the United States, Japan and Australia. |
Все больше внимания проблеме бездомных уделяется в Европе (особенно во Франции, Германии, Соединенном Королевстве и Чешской Республике), Соединенных Штатах, Японии и Австралии. |
I don't know, the UK Sanctuary's kind of growing on me. |
не знаю, британское Убежище вроде как все больше мне нравится. |
There is a growing understanding that Human Security entails the protection of individuals from threats that have a direct impact on the security of the State and of the international community. |
Сейчас все больше осознают, что концепция безопасности человека предполагает обеспечение защиты людей от угроз, которые непосредственно затрагивают безопасность государств и международного сообщества. |
The expanding range of space applications in the technical, civil and military fields has a potential for conflicting interests about which there is a growing inevitability. |
Расширение диапазона прикладного использования космоса в технической, гражданской и военной областях потенциально чревато коллизией интересов, что уже все больше начинает представляться как неизбежность. |
Yes, over the last decade, there has been growing use of global governance standards, largely developed in the United States, to assess how countries and companies around the world protect minority investors. |
За последнее десятилетие глобальные стандарты управления, в основном разработанные в США, все больше использовались, чтобы оценить, как страны и компании во всем мире защищают миноритарных инвесторов. |
As the development agenda beyond 2015 takes shape, there is growing recognition by the international community of the powerful and corrosive effects of inequalities on sustainable development. |
По мере разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года международное сообщество все больше признает мощное и разрушительное воздействие неравенства на процесс устойчивого развития. |
It's growing on me, what do you think? |
Это мне все больше нравится, а ты что думаешь? |
There is growing evidence that NADK attacks against villages and communes, or against trains, are accompanied by frequent, if not systematic, looting of villagers' or passengers' property. |
В настоящее время имеется все больше доказательств того, что нападения НАДК на деревни и общины или на поезда, если не всегда, то очень часто, сопровождаются разграблением собственности жителей деревень или пассажиров поездов. |
For the last five years, concern has focused on the growing divide at higher levels of ICTs, particularly broadband, which is now seen as a crucial driver of economic growth. |
В последние пять лет все больше усиливается обеспокоенность по поводу растущего разрыва на более высоких уровнях ИКТ, особенно в области широкополосного доступа, который в настоящее время рассматривается в качестве важнейшего фактора экономического роста. |
We're actually growing more and more of our own food. |
На самом деле, мы выращиваем все больше и больше еды. |
The men have a growing respect for you. |
Люди вас уважают все больше и больше. |