We have a growing user base of this, |
Все больше пользователей этим пользуются. |
These blisters are growing fast. |
Этих волдырей становится все больше. |
Growing interconnectedness and interdependence, which is the hallmark of the new millennium, has been a major unifying force, bringing nations and civilizations ever closer. |
Растущая взаимосвязь и взаимозависимость, которые являются отличительной особенностью нового тысячелетия, выступают серьезной объединяющей силой, все больше сближающей народы и цивилизации. |
Growing numbers of examples show how people living with HIV and community advocates have used the law to radically transform national responses to HIV. |
Появляется все больше примеров, демонстрирующих, как люди, живущие с ВИЧ, и их защитники из общин используют законодательство для радикальной трансформации национальной деятельности в ответ на ВИЧ. |
We'd been growing apart for a while. |
Мы все больше становились чужими. |
You're growing on me. |
Ты мне все больше нравишься |
As the Office develops its programme of training in the conflict management competence of United Nations personnel, there is also a growing emphasis on equipping the staff of the Office to be able to provide training to United Nations staff and managers on conflict management |
Поскольку Канцелярия разрабатывает свою программу развития компетентности персонала Организации Объединенных Наций в области урегулирования конфликтов, все больше внимания уделяется также обучению сотрудников Канцелярии, с тем чтобы они могли проводить подготовку сотрудников и руководителей Организации Объединенных Наций по вопросам урегулирования конфликтов |
Growing numbers of young people, notably Eritrean, Ethiopian and Somali men, are moving onwards from their first country of asylum. |
Все больше молодых людей, главным образом из Сомали, Эритреи и Эфиопии, покидают первую страну своего убежища и движутся дальше. |
Growing numbers of people, especially the poor and the young, in developing and developed countries alike, are becoming vulnerable to the lure of crime and the "highs" of criminal behaviour. |
Все больше людей, особенно малообеспеченных и молодых, как в развивающихся, так и в развитых странах поддаются соблазну нарушить закон и насладиться «романтикой» преступной деятельности. |
At macroeconomic levels, evidence of growing institutional commitment to and investment in disaster risk reduction is growing. |
На макроэкономическом уровне появляется все больше свидетельств роста организационной приверженности и увеличения объема инвестиций в деятельность по уменьшению риска. |
Nonetheless, there is a growing recognition of private actions as a follow-on action to cartel prosecution. |
Тем не менее действия частных лиц получают все больше признания в качестве дальнейших действий после вынесения соответствующего решения в отношении картелей. |
Across Japan, there is a growing view that some of these policies cannot wait for constitutional amendment. |
В Японии все больше людей придерживается мнения, что в некоторых случаях изменение политики нельзя откладывать до принятия поправок к конституции. |
Yet a malignancy is now growing between East and West that threatens the peace of all. |
Тем не менее отношения между Востоком и Западом сейчас все больше осложняются из-за появления злой силы, которая угрожает всеобщему миру. |
This trend has resulted in growing commitment of local budgetary resources to the economically inactive and the deterioration in primary education. |
Эта тенденция ведет к тому, что местные бюджеты вынуждены выделять все больше средств на выплату пенсий тем, кто прекратил свою трудовую деятельность, что отрицательно сказывается на качестве начального образования. |
Fortunately, however, such violations are receiving growing attention and publicity. |
К счастью, однако, этим нарушениям уделяется все больше внимания и они все чаще становятся достоянием общественности. |
A greater number of youngsters are becoming interested in agricultural projects, such as growing vegetables. |
Все больше подростков увлёкается идеей участия в сельскохозяйственных проектах, например овощеводческих. |
The population has been growing at a much slower rate and this implies that each inhabitant is producing greater quantities of waste. |
Темпы роста населения замедляются, а это означает, что каждый житель производит все больше отходов. |
The number of countries capable of placing weapons in outer space is steadily growing. |
Стран, которые могут в перспективе располагать возможностью вывода в космос оружия, становится все больше и больше. |
After developing slowly up to 1992, it is now growing so fast that it is overtaking intravenous drug use. |
Если до 1992 года число таких случаев увеличивалось медленно, то после этого года регистрировалось все больше случаев передачи заболевания таким путем, и в настоящее время их количество растет быстрее, чем число случаев инфицирования в результате внутривенного ввода наркотиков. |
Although women were a growing force among self-employed workers and entrepreneurs, they also dominated the growing ranks of non-standard workers who had less access to benefits than other employed Canadians. |
Наряду с постоянным ростом числа женщин среди самостоятельно занятого населения и предпринимателей, они все больше заполняют множащиеся ряды работников неофициального рынка труда, лишаясь доступа ко многим социальным льготам по сравнению с другими наемными работниками в Канаде. |
But the combination of increasing longevity, mounting pension liabilities and growing skills shortages has discouraged these practices and retraining programmes are growing in prominence. |
Однако возросшая продолжительность жизни, ужесточение пенсионного законодательства и растущая нехватка квалифицированных кадров в совокупности делают неперспективной эту практику, которая все больше уступает место программам переподготовки. |
PWW-NZ/JS21 reported that dowry abuse, forced and under age marriages were receiving growing recognition as serious problems and made recommendations. |
ПУУ-НЗ/СП21 сообщила, что нарушения закона, связанные с традицией выкупа за невесту, принудительные браки и заключение брака с лицами, не достигшими соответствующего возраста, все больше признаются в качестве серьезной проблемы и представила соответствующие рекомендации. |
As the importance of the pellet industry is steadily growing, a new necessity was the integration of a crusher for chips with high moisture content. |
Так как в последнее время пеллетирование все больше завоёвывает рынок, возникла необходимость установки оборудования для тонкого измельчения также на выходе влажной стружки, для наполниния тонкой стружкой последующие ленточные сушилки. Вследствие этого в этом оборудовании время сушки и выдержки минимизировано. |
There is, furthermore, a growing demand for "evidence-based policy" rather than ideologically driven policy. |
Поскольку данные все больше свидетельствуют о взаимосвязанном характере городской жизни, усиливается соответствующая потребность в надлежащей интеграции политики и методов планирования городов и управления ими. |
Society's reliance on high-integrity position, navigation and timing data was growing. |
Общество все больше полагается на высоконадежные пространственно-временные и навигационные данные. |