Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Групповой

Примеры в контексте "Group - Групповой"

Примеры: Group - Групповой
She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home. Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом.
How about a group picture while you're here? А можно сделать групповой снимок, пока вы не ушли?
TRAINMAR activities also include the coordination of group training conducted by counterpart personnel at local and regional levels; Деятельность в рамках ТРЕЙНМАР будет включать также координацию групповой профессиональной подготовки, осуществляемой на встречной основе на местном и региональном уровнях;
Speaking personally, I am persuaded that a long hard look needs to be taken at some CD traditions, starting with the geographic group structure. Лично я убежден, что нужно обстоятельно и пристально посмотреть на некоторые традиции Конференции по разоружению, начиная с географической групповой структуры.
Young people can make significant contributions by participating in peer group therapy to facilitate the acceptance of young drug-dependent persons and abusers upon their re-entry into the community. Молодые люди могли бы внести в эту деятельность существенный вклад посредством участия в сеансах групповой терапии сверстников, с тем чтобы облегчить молодым наркоманам и лицам, злоупотребляющим наркотическими средствами, возвращение к нормальной жизни в своих общинах.
I brought my client in for a voluntary interview, not a group interrogation! Я привела клиентку на добровольную беседу, а не на групповой допрос!
Families are entitled to protection by society and State in order to be able to fully assume their responsibilities as fundamental group units of society. Семья нуждается в защите со стороны общества и государства, с тем чтобы быть в состоянии осуществлять свои функции основной групповой ячейки общества.
UPU contributes towards implementation of the PAPU multi-year programme (1993-1996), particularly in the form of group training activities. ВПС вносит вклад в осуществление долгосрочной программы ППС (1993-1996 годы), в частности в форме мероприятий в области профессиональной подготовки на групповой основе.
These include the closed Presidential consultations and the closed group process which dominates decision-making. К их числу относится закрытый характер консультаций Председателя и закрытый групповой характер процесса принятия решений.
While access to other events may be authorized for interpreters and security personnel, no exceptions will be made for the group photograph. Хотя доступ на другие мероприятия может быть разрешен устным переводчикам и сотрудникам служб безопасности, в отношении групповой фотосъемки никаких исключений не будет.
On-the-spot information and advice is given by WHO teams and a more comprehensive group training programme is being formulated and is expected to begin soon. Группы ВОЗ оказывают информационные и консультативные услуги на местах, а в настоящее время разрабатывается более всеобъемлющая программа групповой профессиональной подготовки, осуществление которой, как ожидается, начнется в ближайшее время.
An important strategy in this connection is to encourage social mobilization processes, organizing people in small self-help groups and encouraging group activities with the active involvement of non-governmental organizations and necessary support structures. В этой связи важная стратегия заключается в поощрении процессов социальной мобилизации, организации людей в небольшие группы самопомощи и в содействии групповой деятельности при активном участии неправительственных организаций и необходимых вспомогательных структур.
The objective of the group repatriation programme is to implement better targeted assistance projects inside Afghanistan which will ensure the refugees' successful reintegration and sustained return. Цель программы групповой репатриации состоит в осуществлении проектов более адресной помощи в самом Афганистане, которые позволят обеспечить успешную реинтеграцию беженцев и их стабильное возвращение.
The size of groups is projected as to provide the high quality care, individual treatment, group work and creation friendly and family like atmosphere. Размер групп определен исходя из требований обеспечения ухода высокого качества, индивидуального лечения, групповой работы и создания дружелюбной и сходной с семейной атмосферы.
It was noted that the impact of the Brazilian entrepreneurial policy framework on firm formation and growth through group assistance had provided good results. Было отмечено позитивное воздействие основ политики Бразилии в области развития предпринимательства на формирование и рост фирм за счет оказания групповой помощи.
How might a better understanding of group and social psychology help with the management of demographic change and multiculturalism? Как более глубокое понимание групповой и социальной психологии могло бы содействовать управлению демографическими изменениями и многокультурностью?
Any certification scheme should therefore include the possibility of smallholder group certification. Поэтому любые схемы сертификации должны предусматривать возможность групповой сертификации для мелких земельных собственников.
Was there no evidence of group solidarity other than among the Portuguese? Имеются ли признаки наличия проявления групповой солидарности среди других групп населения, помимо португальцев?
A group compensation programme focusing on health, education and housing had been established and 45 million soles had been earmarked for that purpose. Учреждена программа групповой компенсации в сфере здравоохранения, образования и жилья, и на эти цели уже выделено 45 млн. солей.
The comprehensive review of the peacekeeping scale should establish objective economic criteria for the group system so as to address the anomalies within and between the groups. В результате проведения всеобъемлющего обзора шкалы взносов для операций по поддержанию мира должны быть установлены объективные экономические критерии для групповой системы, с тем чтобы устранить дисбалансы внутри групп и между самими группами.
One of the objectives of the Men's Committee in this effort was the adoption of a special method, i.e., group therapy for violent men. Одна из задач мужского комитета заключается в разработке специальной методики групповой терапии для мужчин, склонных к насилию.
The UNDP concentration on individual leadership development needed to be complemented by emphasis on group leadership. Усилия ПРООН по индивидуальной подготовке руководящих кадров необходимо было дополнить мерами по групповой подготовке руководящих кадров.
Delegations supported the development of the group methodology, though emphasized this must not be at the expense of the resettlement of individual refugees in need of protection. Делегации поддержали разработку групповой методики, хотя и подчеркнули, что она не должна вестись в ущерб переселению отдельных беженцев, нуждающихся в защите.
(c) The patients are acquainted with their rights at the therapeutic group treatments; с) на мероприятиях по групповой терапии больных знакомят с их правами;
General practitioners are principal providers of primary medical services and provide health services to the population in the form of individual or group practices. Общепрактикующие врачи - основные специалисты, оказывающие первичную медико-санитарную помощь и предоставляющие медицинские услуги населению в форме индивидуальной или групповой практики.