She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home. |
Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом. |
How about a group picture while you're here? |
А можно сделать групповой снимок, пока вы не ушли? |
TRAINMAR activities also include the coordination of group training conducted by counterpart personnel at local and regional levels; |
Деятельность в рамках ТРЕЙНМАР будет включать также координацию групповой профессиональной подготовки, осуществляемой на встречной основе на местном и региональном уровнях; |
Speaking personally, I am persuaded that a long hard look needs to be taken at some CD traditions, starting with the geographic group structure. |
Лично я убежден, что нужно обстоятельно и пристально посмотреть на некоторые традиции Конференции по разоружению, начиная с географической групповой структуры. |
Young people can make significant contributions by participating in peer group therapy to facilitate the acceptance of young drug-dependent persons and abusers upon their re-entry into the community. |
Молодые люди могли бы внести в эту деятельность существенный вклад посредством участия в сеансах групповой терапии сверстников, с тем чтобы облегчить молодым наркоманам и лицам, злоупотребляющим наркотическими средствами, возвращение к нормальной жизни в своих общинах. |
I brought my client in for a voluntary interview, not a group interrogation! |
Я привела клиентку на добровольную беседу, а не на групповой допрос! |
Families are entitled to protection by society and State in order to be able to fully assume their responsibilities as fundamental group units of society. |
Семья нуждается в защите со стороны общества и государства, с тем чтобы быть в состоянии осуществлять свои функции основной групповой ячейки общества. |
UPU contributes towards implementation of the PAPU multi-year programme (1993-1996), particularly in the form of group training activities. |
ВПС вносит вклад в осуществление долгосрочной программы ППС (1993-1996 годы), в частности в форме мероприятий в области профессиональной подготовки на групповой основе. |
These include the closed Presidential consultations and the closed group process which dominates decision-making. |
К их числу относится закрытый характер консультаций Председателя и закрытый групповой характер процесса принятия решений. |
While access to other events may be authorized for interpreters and security personnel, no exceptions will be made for the group photograph. |
Хотя доступ на другие мероприятия может быть разрешен устным переводчикам и сотрудникам служб безопасности, в отношении групповой фотосъемки никаких исключений не будет. |
On-the-spot information and advice is given by WHO teams and a more comprehensive group training programme is being formulated and is expected to begin soon. |
Группы ВОЗ оказывают информационные и консультативные услуги на местах, а в настоящее время разрабатывается более всеобъемлющая программа групповой профессиональной подготовки, осуществление которой, как ожидается, начнется в ближайшее время. |
An important strategy in this connection is to encourage social mobilization processes, organizing people in small self-help groups and encouraging group activities with the active involvement of non-governmental organizations and necessary support structures. |
В этой связи важная стратегия заключается в поощрении процессов социальной мобилизации, организации людей в небольшие группы самопомощи и в содействии групповой деятельности при активном участии неправительственных организаций и необходимых вспомогательных структур. |
The objective of the group repatriation programme is to implement better targeted assistance projects inside Afghanistan which will ensure the refugees' successful reintegration and sustained return. |
Цель программы групповой репатриации состоит в осуществлении проектов более адресной помощи в самом Афганистане, которые позволят обеспечить успешную реинтеграцию беженцев и их стабильное возвращение. |
The size of groups is projected as to provide the high quality care, individual treatment, group work and creation friendly and family like atmosphere. |
Размер групп определен исходя из требований обеспечения ухода высокого качества, индивидуального лечения, групповой работы и создания дружелюбной и сходной с семейной атмосферы. |
It was noted that the impact of the Brazilian entrepreneurial policy framework on firm formation and growth through group assistance had provided good results. |
Было отмечено позитивное воздействие основ политики Бразилии в области развития предпринимательства на формирование и рост фирм за счет оказания групповой помощи. |
How might a better understanding of group and social psychology help with the management of demographic change and multiculturalism? |
Как более глубокое понимание групповой и социальной психологии могло бы содействовать управлению демографическими изменениями и многокультурностью? |
Any certification scheme should therefore include the possibility of smallholder group certification. |
Поэтому любые схемы сертификации должны предусматривать возможность групповой сертификации для мелких земельных собственников. |
Was there no evidence of group solidarity other than among the Portuguese? |
Имеются ли признаки наличия проявления групповой солидарности среди других групп населения, помимо португальцев? |
A group compensation programme focusing on health, education and housing had been established and 45 million soles had been earmarked for that purpose. |
Учреждена программа групповой компенсации в сфере здравоохранения, образования и жилья, и на эти цели уже выделено 45 млн. солей. |
The comprehensive review of the peacekeeping scale should establish objective economic criteria for the group system so as to address the anomalies within and between the groups. |
В результате проведения всеобъемлющего обзора шкалы взносов для операций по поддержанию мира должны быть установлены объективные экономические критерии для групповой системы, с тем чтобы устранить дисбалансы внутри групп и между самими группами. |
One of the objectives of the Men's Committee in this effort was the adoption of a special method, i.e., group therapy for violent men. |
Одна из задач мужского комитета заключается в разработке специальной методики групповой терапии для мужчин, склонных к насилию. |
The UNDP concentration on individual leadership development needed to be complemented by emphasis on group leadership. |
Усилия ПРООН по индивидуальной подготовке руководящих кадров необходимо было дополнить мерами по групповой подготовке руководящих кадров. |
Delegations supported the development of the group methodology, though emphasized this must not be at the expense of the resettlement of individual refugees in need of protection. |
Делегации поддержали разработку групповой методики, хотя и подчеркнули, что она не должна вестись в ущерб переселению отдельных беженцев, нуждающихся в защите. |
(c) The patients are acquainted with their rights at the therapeutic group treatments; |
с) на мероприятиях по групповой терапии больных знакомят с их правами; |
General practitioners are principal providers of primary medical services and provide health services to the population in the form of individual or group practices. |
Общепрактикующие врачи - основные специалисты, оказывающие первичную медико-санитарную помощь и предоставляющие медицинские услуги населению в форме индивидуальной или групповой практики. |