| There was also mention of group air travel arrangement (rotation of military contingents) through an airline at high cost. | Упоминался также групповой проезд воздушным транспортом одной авиакомпании (замена военных контингентов), связанный с высокими расходами. |
| These activities are carried out with the cooperation of volunteers and professionals, either on an individual or group basis for women. | Такие мероприятия для женщин, подвергающихся насилию, проводятся при содействии добровольцев и специалистов на индивидуальной или групповой основе. |
| Library group training sessions on Internet, United Nations documentation | Сессии групповой подготовки работников Библиотеки по документации Организации Объединенных Наций в системе Интернет |
| The examination may include elements of oral and group assessments. | Экзамен может включать в себя элементы оценки устных ответов и групповой оценки. |
| UNHCR's new group repatriation scheme for Afghan refugees in Pakistan accounted for 18,000 of the total. | В частности, в рамках новой программы групповой репатриации УВКБ для находившихся в Пакистане афганских беженцев возвратилось 18000 афганцев. |
| Deployment of engineering company, group arrangements. | Доставка на место инженерной роты, групповой порядок. |
| The Authority operates a group practice medical contributory scheme and gives registered persons access to free medical treatment. | Оно предоставляет услуги по программе страховой медицины на основе групповой врачебной практики и дает зарегистрированным лицам право пользования бесплатным медицинским обслуживанием. |
| Home visits, support, counselling and group psychotherapy are provided. | Посещаются дома, оказывается поддержка, проводятся консультации и сеансы групповой психотерапии. |
| In addition, El Salvador noted the contribution of psychotherapy and group therapy, and Australia highlighted the comprehensive range of responses offered. | Кроме того, Сальвадор отметил значение психотерапии и групповой терапии, а Австралия подчеркнула широкий диапазон предлагаемых ответных мер. |
| This invoice appears to relate to a group shipment and no packing list has been provided. | Счет, по-видимому, связан с групповой поставкой, но упаковочного листа представлено не было. |
| He also believed that such affirmative action would permanently section a nation on the basis of group membership and identification. | Он также считал, что подобные позитивные действия приведут к постоянному разделению нации на основе групповой принадлежности и самобытности. |
| In this regard, there is a premium on group discipline in order to deliver a consistent and coherent message to the parties. | Ценным результатом этого является единый групповой подход, позволяющий доводить до сведения сторон последовательную и согласованную позицию. |
| This was the first concentrated group training of its kind for GS field staff ever undertaken by UNIDO. | Это стало первым целенаправленным мероприятием в области групповой подготовки кадров для сотрудников категории ОО на местах, когда либо организованным ЮНИДО. |
| Advisory services have been provided in many countries through group counselling rather than on a one-to-one basis. | Во многих странах консультационные услуги предоставлялись не на индивидуальной, а на групповой основе. |
| WFP continues to be an active partner in providing repatriation and reintegration assistance under the voluntary group repatriation programme. | МПП по-прежнему является одним из активных партнеров в оказании помощи в сфере репатриации и реинтеграции в рамках программы добровольной групповой репатриации. |
| This fourth level obligation increases in importance with increasing rates of urbanization and the decline of group or family responsibilities. | Это обязательство четвертого уровня приобретает все более важное значение в связи с ускорением процесса урбанизации и снижением групповой или семейной ответственности. |
| Retired staff members in Vienna opt for either a group medical insurance plan or the Austrian Social Security programme. | Вышедшие в отставку сотрудники в Вене выбирают либо групповой план медицинского страхования, либо австрийскую программу социального страхования. |
| Both approaches emphasize group work, so students end up teaching one another and no one falls behind. | В обоих подходах акцент делается на групповой работе, так что учащиеся в конечном итоге обучают друг друга и никто из них не бывает отстающим. |
| However, such an impressive economic performance of the group masks regional, sectoral and country variations. | В то же время под столь впечатляющей групповой экономической динамикой кроются региональные, отраслевые и национальные различия. |
| Credit is provided on a group liability basis and complemented by skill training, exchange visits and literacy programmes. | Кредиты предоставляются на основе групповой ответственности и дополняются курсами профессионального обучения, визитами по обмену опытом и программами грамотности. |
| The consultations could take place on a geographical, group or gender basis, as appropriate. | Такие консультации могли бы в надлежащих случаях происходить на географической, групповой или гендерной основе. |
| Final reports on industrial statistics TC projects and group trainings | Окончательные доклады о проектах по сбору статистических данных по ТС и групповой подготовке кадров |
| This may include experts, support personnel, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training. | К их числу могут относиться предоставление экспертов, вспомогательного персонала, предметов снабжения и оборудования, заключение субподрядов, оказание денежной помощи и организация индивидуальной или групповой профессиональной подготовки. |
| Individual and group therapy is undertaken. | Применяются методы индивидуальной и групповой терапии. |
| By nature, the compilation and development of statistics is group or project work. | По своему характеру сбор и разработка статистических данных являются групповой или проектной работой. |