Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Групповой

Примеры в контексте "Group - Групповой"

Примеры: Group - Групповой
Since 2000, primary health care has been provided by general medical practitioners or general dental practitioners in individual or group practices. С 2000 года первичная медицинская помощь предоставляется врачами-терапевтами или врачами-стоматологами общего профиля в порядке индивидуальной или групповой практики.
At the group level, the armed groups to which ex-combatants belonged may make the transition to becoming a political party. Если взять групповой уровень, то вооруженные группы, к которым принадлежали бывшие комбатанты, могут трансформироваться в политическую партию.
We believe that only by healing families as a group unit, can the Millennium Development Goals be met. По нашему убеждению, достижение ЦРТ возможно только с помощью оздоровления семьи, как групповой ячейки.
The secretariat also moderated a group discussion on the role of market surveillance agencies in intellectual property rights enforcement and presented the results to the plenary. Секретариат также руководил групповой дискуссией о роли органов надзора за рынком в области обеспечения соблюдения прав интеллектуальной собственности и сообщил о результатах на пленарном заседании.
In addition the government has licensed several NGOs to provide credit to women individually and as group through micro finance and micro credit in urban and rural areas. Кроме того, правительство разрешило ряду неправительственных организаций обеспечивать в городских и сельских районах микрофинансирование и микрокредитование женщин на индивидуальной и групповой основе.
In addition, we will seek to minimize defaults and maintain positive financial success using a preference-to-lend approach based upon the community or group model. Кроме того, мы стремимся к сведению к минимуму случаев дефолта и поддерживаем позитивные финансовые успехи, применяя преференциальный подход к предоставлению кредитов на основе общинной или групповой модели.
The programme entailed a limited review of implementation in countries that volunteered to participate, offering the possibility of using self-assessment, group and/or expert review methods. В рамках программы предполагалось провести ограниченный обзор хода осуществления в тех странах, которые вызвались принять участие, используя методы самооценки, групповой оценки и/или экспертного обзора.
(c) Removing any kind of ethnical and group discrimination in the legal and judicial realm. с) устранения всякой этнической и групповой дискриминации в законодательной и судебной областях.
School-age child care shall stimulate the child's development and learning through group educational activities, complement the schools and provide meaningful recreation to children. Заведения по уходу за детьми школьного возраста стимулируют развитие и обучение ребенка путем проведения групповой образовательной деятельности, дополняют школьное образование и обеспечивают детям полноценный отдых.
(b) Specialized group training on negotiating skills in services negotiations; Ь) организация специализированной групповой подготовки по выработке переговорных навыков в секторе услуг;
In 2007, support was given to 6 projects, during implementation whereof individual psychological counselling and group therapy was provided to 152 violators. В 2007 году была оказана поддержка шести проектам, в рамках осуществления которых 152 нарушителям были предоставлены индивидуальные психологические консультации и услуги по групповой терапии.
You have four days inside, kid, during which time you'll be required to blend in, participate in group therapy, and take meds. У тебя есть четыре дня, парень За это время тебе необходимо влиться в коллектив, участвовать в групповой терапии, и принимать лекарства.
All right. What's going on with this group shot? А что там с групповой фотографией?
Did Mrs. Solando say anything during group therapy? А миссис Соландо хоть что-нибудь сказала во время групповой терапии?
The Board notes that the cluster approach has been endorsed by all parties on the steering group and represents the reality of programme management and reporting. Комиссия отмечает, что групповой подход был одобрен всеми участниками руководящей группы и является реальным фактом управления программой и отчетности по ней.
A group hang on the Saturday before Christmas? Групповой оттяг воскресным вечером перед Рождеством?
She also did a lot of group therapy. Еще она посещала сеансы групповой терапии.
So do you want to hear what this big group number is? Так что, вы хотите услышать, каков этот большой групповой номер?
Plan was, I'd start with group therapy... and then call the headshrinker if I felt like I really needed to. По плану я начну с групповой терапии... и затем позвоню мозгоправу, если почувствую необходимость.
Activities will focus mainly on providing advisory services and group training, in response to requests from governments, to support capacity-building and related policy advice for the design and implementation of appropriate macroeconomic policies and strategies for growth and development. Основное внимание при осуществлении деятельности будет уделяться оказанию консультационных услуг и проведению групповой подготовки, по просьбам правительств, в целях содействия наращиванию потенциала, а также будут вынесены соответствующие рекомендации по разработке и осуществлению надлежащей макроэкономической политики и стратегий, способствующих экономическому росту и развитию.
Members of the Advisory Committee had engaged with the evaluation team at two of its sessions, provided input through survey questionnaires and small group and individual interviews, and during informal sessions, further examined the recommendations contained in the Executive Secretary's report to the Commission. Члены Консультативного комитета совместно с членами Группы по оценке на своих двух сессиях вносили вклад путем подготовки опросников, а также проведения собеседований на групповой и индивидуальной основах и в ходе неофициальных сессий, на которых дополнительно рассматривались рекомендации, содержащиеся в докладе Исполнительного секретаря Комиссии.
Develop a group intervention programme, including wellness workshops, to train mental health professionals worldwide to assist those effected by environmental trauma. разработка групповой программы оказания помощи, включая практикумы по мерам оздоровления, для подготовки специалистов в области охраны психического здоровья по всему миру для содействия лицам, пострадавшим от экологической травмы;
Closure of the Joint High-level Segment (a farewell reception with formal presentation of the Maastricht Declaration and a group photo is foreseen after the closure of the meeting). Закрытие совместного сегмента высокого уровня (после закрытия сегмента намечено провести прощальный прием с официальным представлением Маастрихтского заявления и съемкой групповой фотографии).
The weekly group therapy sessions provide an environment where clients can interact with peers who not only understand their problems or concerns, but also have, in many cases, the same or similar concerns. Ежедневные сеансы групповой терапии формируют среду, где клиенты могут взаимодействовать с социально равными им лицами, которые не только понимают их проблемы или тревоги, но и во многих случаях имеют такие же или сходные предметы обеспокоенности.
The Director explained that the core training courses on fundamentals of official statistics were the long-running SIAP-JICA collaboration on the residential courses under the JICA group training programmes. Директор пояснил, что основные учебные курсы по основам официальной статистики давно проводятся с СИАТО в сотрудничестве с ЯАМС в контексте полномасштабных курсов в рамках программ групповой подготовки ЯАМС.