It hoped that with support from its development partners, it would become more meaningfully integrated into the regional and world economy, have favourable trade access, improve its transportation system and introduce green technologies and innovative sources of financing. |
Монголия надеется, что при поддержке со стороны своих партнеров по развитию страна пойдет по пути более существенной интеграции в региональную и мировую экономику, получит благоприятный доступ к торговле, улучшит свою транспортную систему и внедрит зеленые технологии и инновационные источники финансирования. |
Several types of awareness material were produced, such as T-shirts, caps, calendars, brochures and green ribbons, a symbol for conserving the environment. |
Были подготовлены различные виды материалов для информирования населения, например майки, кепки, календари, брошюры и зеленые ленты, являющиеся символом охраны окружающей среды. |
These persons are provided with medication in case of application to health-care institutions; and the persons with AIDS, who are not covered, are given green cards. |
Этим лицам в случае обращения в учреждения здравоохранения оказывается медицинская помощь, а больным СПИДом лицам, которые не охвачены обслуживанием, выдаются зеленые карты. |
Whether individual countries will be able to attract investment in selected "green" sectors is an empirical question, the answer to which is likely to vary across countries. |
Способны ли отдельные страны привлечь инвестиции в отдельные «зеленые» отрасли - это вопрос эмпирический, ответ на который в разных странах может быть разным. |
There is no a priori reason why countries that have faced difficulties in attracting domestic or foreign investment into traditional sectors would do better with "green" ones. |
Не существует какой-либо априорной причины, в силу которой страны, испытывающие трудности с привлечением внутренних или внешних инвестиций в традиционные отрасли экономики, смогут преодолеть эти трудности, привлекая инвестиции в «зеленые» отрасли. |
The European Commission reported on a proposal to revise the procedure for the public to submit comments on documents subject to public consultation (i.e. "green papers" and major legislative proposals). |
Европейская комиссия сообщила о предложении по пересмотру процедуры представления общественностью замечаний по документам, подлежащим публичному обсуждению (например, "зеленые книги" и масштабные законодательные инициативы). |
Whether they're green or they're blue |
Каковы они были: зеленые или голубые? |
Also, the predictability of the RES incentives validity period will cause an increase of the number of the renewable projects and decrease the required price for green certificates to justify the investment. |
Кроме того, предсказуемость срока действия мер, стимулирующих использование ВИЭ, вызовет увеличение числа проектов в области возобновляемой энергетики и снизит цену на "зеленые" сертификаты, требующуюся для оправдания инвестиций. |
Training, green investments, occupational health and safety standards, consultation with trade unions and research on the effects on workers of the transformation of the industry are all vital components of the strategy for delivering a just transition. |
Организация профессионального обучения, «зеленые» инвестиции, стандарты гигиены и техники безопасности на производстве, консультации с профсоюзами и изучение последствий для трудящихся от происходящих в отрасли перемен - все это важнейшие составляющие стратегии «справедливого перехода». |
To further ensure a level playing field in the area of policies supporting green production, compensatory schemes will have to be established to cover the incremental costs of introducing cleaner technologies in developing countries. |
Для обеспечения еще большего выравнивания возможностей в проведении политики, поддерживающей «зеленые» производства, необходимо будет разработать компенсационные механизмы для покрытия дополнительных расходов в связи с внедрением более чистых технологий в развивающихся странах. |
Governments may also choose to stimulate investment in green technologies and sectors as part of explicit industrial and technology policies, on the expectation that these will emerge as major new growth drivers in the future. |
Государство может также сделать выбор в пользу стимулирования инвестиций в «зеленые» технологии и отрасли в рамках четко сформулированных промышленно-технологических стратегий исходя из ожидания того, что в будущем они станут новыми основными факторами роста. |
Such policies are grouped here in seven "tracks": green stimulus packages; eco-efficiency; greening markets and public procurement; investment in sustainable infrastructure; restoration and enhancement of natural capital; getting prices right; and eco-tax reform. |
Здесь такие стратегии сгруппированы по семи «направлениям»: «зеленые» пакеты мер экономического стимулирования; экоэффективность; экологизация рынков и государственных закупок; инвестиции в устойчивую инфраструктуру; восстановление и обновление природного капитала; правильное ценообразование; и реформа системы экологического налогообложения. |
At the federal level, the Government establishes a base price for green certificates, with a view to ensuring a minimum rate of return and thereby attracting investors. |
На федеральном уровне правительство установило базовую цену на такие "зеленые" сертификаты, чтобы обеспечить минимальную степень отдачи и тем самым привлечь инвесторов. |
The developed world and the scientific community must find ways to quickly and freely place emerging green technologies and capabilities into the hands of those who need them most urgently. |
Развитый мир и научное сообщество должны найти способы быстро и бесплатно передать возникающие «зеленые технологии и потенциалы» в руки тех, кто нуждается в них самым безотлагательным образом. |
Partnerships announced include the World Institute for Renewable Energies, a collaborative platform of sovereign wealth funds and institutional investors that focuses on green assets and renewable energy in particular. |
Объявленные партнерства включают Всемирный институт возобновляемых источников энергии, который представляет собой совместную структуру фондов национального благосостояния и институциональных инвесторов и ориентируется, в частности, на инвестиции в «зеленые» активы и освоение возобновляемых источников энергии. |
Fiscal reform, specifically tax reform, provides the possibility of internalizing the cost of the externality in the price of a good or service via a corrective tax, or other fiscal measures, redirecting funding towards green investment and stimulating innovation. |
Финансовая реформа, точнее налоговая реформа, предоставляет возможность для внутреннего учета внешних факторов в цене товара или услуги через корректирующий налог или иные финансовые меры, тем самым переориентируя финансирование на "зеленые" инвестиции и стимулируя инновации. |
Existing and potential vehicles, such as green bonds, the simultaneous use of concessional funding, private equity and multilateral investment guarantees, pension funds and sovereign funds, could be leveraged to raise the needed capital. |
Для привлечения необходимого капитала могут быть задействованы имеющиеся и потенциальные механизмы, такие как «зеленые облигации», одновременное использование льготного финансирования, частного акционерного капитала и многосторонних инвестиционных гарантий, пенсионные фонды и государственные фонды. |
Pretty much everywhere that's not green or blue is a really ideal place, but even the green or blue areas are good, just not as good as the places that are red, orange and yellow. |
Более-менее все, где нет зеленого и синего, это действительно идеальное место, но даже зеленые и синие пространства хороши, просто не так хороши, как красные, оранжевые и желтые. |
One of the key issues is the difference between green procurement and sustainable procurement. Green procurement focuses only on the environment, whereas sustainable procurement focuses on environmental, social and economic aspects. |
Одним из ключевых вопросов является разница между «зелеными закупками» и экологически ответственной закупочной деятельностью. «Зеленые закупки» касаются только окружающей среды, в то время как экологически ответственная закупочная деятельность касается экологических, социальных и экономических аспектов. |
Pretty much everywhere that's not green or blue is a really ideal place, but even the green or blue areas are good, just not as good as the places that are red, orange and yellow. |
Более-менее все, где нет зеленого и синего, это действительно идеальное место, но даже зеленые и синие пространства хороши, просто не так хороши, как красные, оранжевые и желтые. |
In a future in which digital development and green technology would play a major role and manufacturing services would be of a global nature, Finland needed to be able to service global value networks and ensure that its companies could meet the demands of the global economy. |
В будущем, когда основную роль будут играть цифровые и зеленые технологии, а обрабатывающая промышленность приобретет глобальный характер, Финляндия должна быть в состоянии обслуживать глобальные сети повышения стоимости и обеспечить, чтобы ее компании соответствовали требованиям мировой экономики. |
White sand, green pine trees, fragrance of the sea - it's a popular health resort. |
"Белый песок, зеленые сосны," "запах моря - это знаменитая здравница." |
'We are the green shoots that grow between the cracks, 'the grass that grows over the mass graves. |
Мы зеленые побеги, что растут между трещин, ...трава, что растет на могильных плитах. |
Because I'm older now than George Burns was when he said, "At my age, I don't even buy green bananas." |
Потому что я старше, чем Джордж Бёрнс был, когда он сказал "В моем возрасте я не рискую покупать зеленые бананы". |
So if you look at the green data points, which is air that's outside, you'll see that there's a large amount of microbial diversity, or variety of microbial types. |
Эсли вы посмотрите на зеленые точки которыми обозначен наружный воздух, вы увидите, что здесь разнообразие микроорганизмов велико, так же как и вариабельность типов микроорганизмов. |