The green ones were where they were abducted or where they lived. |
Зеленые - где они были похищены, или где они жили. |
New "green" biotechnologies can play a valuable role in enabling farmers to adapt to climate change, improve resistance to pests, restore soil fertility and contribute to the diversification of the rural economy. |
Новые «зеленые» биотехнологии могут сыграть важную роль в обеспечении фермерам возможности адаптации к изменению климата, повышения устойчивости культур к вредителям, восстановления плодородия почв, а также в стимулировании диверсификации сельского хозяйства. |
It was the aim of the Government to increase ICT literacy to 75 per cent by 2016 and, in so doing, attract rural youth to ICT-based "green" jobs. |
Правительство установило цель по доведению этого показателя до 75 процентов к 2016 году, что позволит привлечь молодежь из сельской местности на «зеленые» рабочие места, основанные на ИКТ. |
It includes areas where soil was sealed by construction and urban infrastructure, as well as urban green areas and sport and leisure facilities. |
В их число входят участки, на территории которых находятся постройки и городская инфраструктура, а также городские зеленые зоны и объекты для занятия спортом и отдыха. |
green patches on the outside of the bulb, covering not more than one-third of its surface. |
зеленые пятна на наружной части луковицы фенхеля, занимающие не более одной трети его поверхности. |
These benefits would, in turn, set the context for stimulating the creation of new technology and services, thereby driving economy-wide structural transformation toward "green industries" that decouple growth from resource use and pollution. |
Эти преимущества в свою очередь создают условия, стимулирующие разработку новых технологий и услуг и структурную переориентацию всей экономики на "зеленые отрасли", при которой разрывается связь между экономическим ростом и использованием ресурсов и загрязнением окружающей среды. |
Green's green, you know what I mean? |
Зеленые зеленые, вы понимает о чем я? |
These sorts of green investments were a much-discussed and promoted part of counter-cyclical macro policies adopted in the wake of the global recession of 2008, in both developed and developing countries. |
Подобные «зеленые» инвестиции активно обсуждались и продвигались в рамках антициклических макроэкономических стратегий, принятых в развитых и развивающихся странах после начала мирового кризиса 2008 года. |
In some cases, an industrial policy geared towards a transition to a low-carbon economy could pave the way for export diversification and also result in increased employment, as green investments are generally more employment intensive. |
В некоторых случаях промышленная политика, нацеленная на переход к низкоуглеродной экономике, может готовить почву для диверсификации экспорта и также приводить к повышению уровня занятости, поскольку «зеленые» инвестиции, как правило, сопряжены с созданием большего числа рабочих мест. |
Through sustainable public procurement practices, Governments can create high-volume and long-term demand for green goods and services and therefore promote longer-term investments in innovation and encourage producers to realize economies of scale, lowering costs. |
Придерживаясь принципов устойчивости в ходе государственных закупок, правительства могут сформировать значительный и долгосрочный спрос на «зеленые» товары и услуги и тем самым способствовать направлению долгосрочных инвестиций в инновации и стимулировать производителей к достижению эффекта масштаба, снижая тем самым расходы. |
Among other issues, the meeting will address ways in which technology and innovation foster access to knowledge, job creation and food security, and will highlight green technologies. |
В числе других вопросов на совещании будут рассмотрены пути содействия доступу к знаниям, созданию рабочих мест и продовольственной безопасности с помощью технологий и инноваций, а также изучены «зеленые» технологии. |
The construction of new houses and the improvement of existing houses and investment in green buildings create a large number of employment opportunities, particularly for youth. |
Строительство новых домов и улучшение домов существующих, как и капиталовложения в "зеленые" здания, создают немалые возможности для занятости, особенно для молодежи. |
ECE could directly contribute to achieving this goal by building on its work in the areas of green industries, innovation and public private partnerships. |
ЕЭК могла бы непосредственно способствовать достижению этой цели, опираясь на свою работу в таких областях, как "зеленые" отрасли, инновации и государственно-частное партнерство; |
The report further calls for the introduction or strengthening of demand-side policies to promote sustainable development through tools such as standards, pricing and consumer education, but also green public procurement, including through public-private partnerships. |
В докладе содержится также призыв разрабатывать или укреплять политику регулирования спроса для стимулирования устойчивого развития при помощи таких инструментов, как стандарты, ценообразование и информирование потребителей, а также "зеленые" государственные закупки, в том числе с использованием механизма государственно-частных партнерств. |
Green subsidies, while they can play an important role in shaping local productive capacities and promoting investment in certain green sectors, can also distort trade. |
Важную роль в деле формирования местных производственных мощностей и привлечения инвестиций в определенные «зеленые» отрасли могут играть «зеленые» субсидии, однако они также могут приводить к искажению структуры торговли. |
Improved classifications might, for example, enable extraction of data on climate-related education, research, jobs, "low-carbon" industries, "green" technologies, biotechnology products, and international trade flows. |
Например, повышение качества классификаций может способствовать получению данных о таких связанных с климатом областях, как образование, исследования, рабочие места, "низкоуглеродные" отрасли, "зеленые" технологии, биотехнологические продукты, а также международные торговые потоки. |
I got blue glowsticks, red glowsticks and green glowsticks. |
Есть синие, красные и зеленые светящиеся палочки. |
It had, it had, green leaves, white buds on it. |
Там были... были зеленые листья и белые бутоны. |
and then you put spots all over yourself with the green. |
И тогда вы наносите зеленые пятна по всему своему телу. |
The berries are green now 'cause they're just pulled from the vine. |
"... ягоды сейчас зеленые..." "... потому что их только сорвали с куста..." "... |
Do you think they're blue or green... or both? |
Как ты думаешь, они голубые или зеленые... или то, и другое? |
Then, when it gets warmer, they'll shed their green lights and fly off. |
Потом, когда станет теплее, Они зажгут свои зеленые огоньки И улетят |
Well, we only have to go through the green bags, 'cause those are the ones that the studio uses. |
Ну, нам только надо проверить зеленые мешки, потому что только их использует студия. |
What, do you think that there are little green men on board, do you? |
Вы думаете, что есть маленькие зеленые человечки на борту? |
Who needs the green fields of Connecticut, I say, when we have Long Island? |
Кому нужны зеленые поля Коннектикута, сказал я, когда у нас есть Лонг-Айленд? |