Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Всеобщего

Примеры в контексте "Global - Всеобщего"

Примеры: Global - Всеобщего
The global conferences convened by the United Nations play an outstanding role in the search for universal consensus on development. Глобальные конференции, которые проводились Организацией Объединенных Наций, играют важнейшую роль в обеспечении всеобщего консенсуса по вопросу о развитии.
The international community is becoming more aware of the vast extent of common concerns which bond our fate as a global community. Международное сообщество все более осознает огромное количество общих проблем, которые связывают нашу судьбу как всеобщего глобального сообщества.
However, in order to achieve a global Register with universal participation, all States should submit reports. Однако для придания Регистру глобального характера и обеспечения всеобщего к нему присоединения необходимо, чтобы такие доклады представлялись всеми государствами.
We regard the issue of global population as inseparable from the overall concern of development. Мы считаем вопрос глобального народонаселения неотделимым от интересов всеобщего развития.
This is crucial to world peace and global development. Это важнейшее условие обеспечения всеобщего мира и глобального развития.
In 2000, the global community pledged to achieve universal primary education (UPE) by 2015. В 2000 году мировое сообщество обязалось добиться всеобщего начального образования (universal primary education, UPE) к 2015 году.
A global ban on nuclear weapons and their total elimination is the ultimate objective within the framework of general and complete disarmament. Высшей целью в рамках всеобщего и полного разоружения является глобальное запрещение ядерного оружия и его полная ликвидация.
There is no global index at the goal level, nor is there a composite measure of any kind. Всеобщего глобального индекса не существует, нет и какого-либо комплексного показателя.
The Group also believed that such efforts should complement, and not detract from, the operation of the universal and global Register. Группа также считала, что такие усилия должны не ослаблять, а подкреплять функционирование всеобщего и глобального Регистра.
The concept of universal access has become central to the global AIDS response, but the term itself may need some clarification. Концепция всеобщего доступа стала центральным элементом глобальной борьбы со СПИДом, однако сам термин может нуждаться в некотором уточнении.
That underlines the need for a universal response to the challenges that the citizens of this global village face. Это подчеркивает необходимость всеобщего ответа на те вызовы, с которыми сталкиваются граждане этой глобальной деревни.
It goes without saying that all countries, without exception, must resolutely align themselves with a global coalition against the universal scourge that is terrorism. Само собой разумеется, что все без исключения страны должны решительно поддержать глобальную коалицию против этого всеобщего зла, каким является терроризм.
Participants said that global challenges required global participation, global transparency and the absence of double standards. По мнению участников, глобальные проблемы и вызовы требуют всеобщего участия, всеобщей транспарентности и отсутствия двойных стандартов.
An enhanced global dialogue, under the leadership of the United Nations, could ensure that the global commons will be preserved for future generations. Расширение глобального диалога под руководством Организации Объединенных Наций могло бы обеспечить сохранение всеобщего достояния для будущих поколений.
Development must also be premised on the principles of inclusiveness and transparency, especially as regards global economic governance and global economic decision-making. Развитие также должно основываться на принципах всеобщего участия и транспарентности, особенно в контексте управления мировой экономикой и глобального процесса принятия решений в экономике.
In any case, the insolvency of my country and of other African countries is a global problem that requires consistent global treatment. В любом случае, неплатежеспособность моей страны и других африканских стран представляет собой глобальную проблему, требующую последовательного всеобщего рассмотрения.
Special attention needs to be directed towards financing the global commons (e.g., the atmosphere, oceans, biodiversity and forests) and global health. Особое внимание следует уделить финансированию объектов всеобщего достояния (таких, как атмосфера, океаны, биоразнообразие и леса) и глобального здравоохранения.
We are determined to leverage an effective global consensus to protect the rights and welfare of overseas Filipinos, including protecting them against global terrorism. Мы намерены содействовать достижению всеобщего консенсуса по защите прав и благосостоянию филиппинцев, находящихся за рубежом, включая обеспечение их защиты от международного терроризма.
Similarly, we believe that the state of the global society requires us to look to new means by which global economic and social progress can be attained. Аналогичным образом, мы считаем, что состояние всемирного общества заставляет нас изыскивать новые средства достижения всеобщего экономического и социального прогресса.
When the core global human rights standards mandating primary education to be free and compulsory were adopted, there was full global consensus behind them. Основные глобальные нормы в области прав человека, предписывающие бесплатный обязательный характер начального образования, были приняты на основе всеобщего консенсуса.
In its quest for global peace and security, the international community must make full use of preventive diplomacy, peacemaking and strategies for global socio-economic development. В своем стремлении к обеспечению всеобщего мира и безопасности международное сообщество должно в полной мере использовать превентивную дипломатию, миротворчество и стратегии общего социально-экономического развития.
Concrete public-private commitments are necessary to achieve global objectives: universal access to modern energy services, doubling the share of renewable energy in the global energy mix and doubling the rate of global improvement in energy efficiency by 2030. От государственного и частного секторов требуются конкретные обязательства по достижению глобальных целей: обеспечению всеобщего доступа к современным энергоуслугам, удвоению доли возобновляемых источников энергии в мировом энергетическом балансе и удвоению темпов роста энергоэффективности в мире к 2030 году.
At the global level, UNAIDS should aggregate country targets into global targets, compile country and regional data to track progress towards universal access and provide annual reports within existing reporting mechanisms. На глобальном уровне ЮНЭЙДС должна объединить страновые целевые показатели в глобальные показатели, компилировать страновые и региональные данные для отслеживания прогресса в обеспечении всеобщего доступа и представлять ежегодные доклады в рамках существующих механизмов отчетности.
The United Nations Conference on Environment and Development, held in 1992, ushered in a renewed awareness of global environmental trends and dangers, especially through the concept of a "global commons". Состоявшаяся в 1992 году Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию привела к переосмыслению глобальных экологических тенденций и опасностей, особенно в ключе концепции «всеобщего достояния».
The convention should be looked upon, not only as a mechanism to attract resources, but also as a global partnership in combating a global phenomenon threatening the sustainable development of over 900 million people worldwide. Эта конвенция должна рассматриваться не только как механизм для привлечения ресурсов, но и как средство осуществления всеобщего партнерства в деле борьбы с глобальными явлениями, угрожающими устойчивому развитию регионов мира, в которых проживает свыше 900 млн. человек.