Regional peace and security remain critical for ensuring global peace. |
Региональный мир и безопасность продолжают играть крайне важную роль в обеспечении всеобщего мира. |
Partners clearly linked their financial commitment to the publication of the 2014-2016 global electoral calendar. |
Партнеры четко увязали свои финансовые обязательства с опубликованием всеобщего календаря выборов на 2014 - 2016 годы. |
In addition, the project funds global methodological development (statistics and information technology), which are made available as public goods. |
Кроме того, в рамках указанного проекта осуществляется финансирование всеобщего развития методологии (статистика и информационные технологии), которая предоставляется в качестве общественного блага. |
There were four stages in the establishment of a global legislative standard. |
Установление всеобщего законодательного стандарта осуществлялось в четыре этапа. |
The Netherlands did not consider options as the best solution for global harmony. |
По мнению Нидерландов, эти варианты отнюдь не являются наилучшим решением для достижения всеобщего согласия. |
Presentation by Italy on the new website for delegates and discussion on the global search facility of a free ODS. |
Презентация Италией нового веб-сайта для делегатов () и обсуждение модуля всеобщего поиска в «бесплатной» СОД. |
All reductions in nuclear-weapon levels, whether achieved unilaterally, bilaterally or multilaterally, hastened the final goal of global disarmament. |
Любое сокращение арсеналов ядерного оружия, будь то в одностороннем, двустороннем или многостороннем порядке, ускоряет достижение окончательной цели всеобщего разоружения. |
The Republic of Armenia is also fully committed to the work of the 1540 Committee in ensuring global implementation of this resolution. |
З. Кроме того, Республика Армения полностью привержена работе Комитета 1540, нацеленной на обеспечение всеобщего осуществления этой резолюции. |
(b) There is a new commitment towards ensuring that the country fulfils its obligations towards the attainment of global education objectives. |
Ь) В Гане прилагаются активные усилия для того, чтобы страна выполнила свои обязательства в отношении обеспечения всеобщего образования. |
Although the international community was firmly on the road to global development, more remained to be done to implement the Brussels Programme of Action. |
Хотя международное сообщество твердо стоит на пути всеобщего развития, многое еще следует сделать для осуществления Брюссельской программы действий. |
Against that backdrop, the problem of non-compliance with global arms control, disarmament and non-proliferation treaties has been most severe. |
На этом фоне проблема несоблюдения договоров в области всеобщего контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения представляется наиболее серьезной. |
The Commission also carefully considered the desirability of examining the issues concerning global commons. |
Комиссия также тщательно рассмотрела целесообразность изучения вопросов, касающихся объектов всеобщего достояния. |
The Government of Barbados is committed to the ideal of global peace and security and freedom from fear of nuclear proliferation. |
Правительство Барбадоса привержено идее всеобщего мира и безопасности и свободы от страха перед ядерным распространением. |
The idea of a global multicultural heritage covers several ideas, which are not exclusive (see multiculturalism). |
Идея всеобщего мультикультурного наследия охватывает несколько идей, которые не являются взаимоисключающими (см. мультикультурализм). |
Trafficking moves largely at sea but in other parts of the global commons. |
По большей части контрабанда проходит по морю, но в других частях всеобщего достояния. |
So this terrorism concern is also part of the global commons, and what we must address. |
И эта проблема терроризма - часть всеобщего достояния, над чем нам нужно задуматься. |
We hope that States Parties will use that occasion to refashion the Treaty into a real instrument for global disarmament. |
Мы надеемся, что государства - участники Договора используют эту возможность для превращения его в реальный инструмент всеобщего разоружения. |
Every nation wants to be part of this great international global fraternity. |
Каждый народ хочет быть частью всеобщего международного братства. |
The concepts of "global commons" and "common heritage of mankind" are both well known in modern legal doctrine and international practice. |
Концепции "всеобщего достояния" и "общего наследия человечества" хорошо известны современной юридической доктрине и международной практике. |
In addition, it works against all our efforts towards global non-proliferation. |
Кроме того, они противоречат всем предпринимаемым нами усилиям по обеспечению всеобщего нераспространения. |
The maintenance of global peace and security still remains the most pressing challenge for the United Nations. |
Поддержание всеобщего мира и безопасности по-прежнему является для Организации Объединенных Наций наиболее насущной задачей. |
Antarctica was part of the global commons and must be preserved for all mankind and used exclusively for peaceful purposes. |
Антарктика является частью всеобщего достояния; она должна быть сохранена для всего человечества и использоваться исключительно в мирных целях. |
We have joined the move towards a global ban on anti-personnel mines. |
Мы включились в движение за введение всеобщего запрета на применение противопехотных мин. |
This is our chance to reach global consensus, and we should take full advantage of it. |
Это шанс для достижения всеобщего консенсуса, и его надо использовать сполна. |
Status: common definitions and classifications of core data for global application in FRA 2000 have been agreed upon. |
Состояние: были согласованы общие определения и классификации основных данных для всеобщего применения в рамках ОЛР-2000. |