Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Всеобщего

Примеры в контексте "Global - Всеобщего"

Примеры: Global - Всеобщего
The expert from France advocated addressing the requirement of tyre wet adhesion properties within the programme of global harmonization of tyre regulations. Эксперт от Франции отметил целесообразность рассмотрения требования о характеристиках сцепления шины на влажной поверхности в рамках программы всеобщего согласования правил, касающихся шин.
Multilateral treaties address problems related to the global commons as well as to arms limitation and disarmament. В многосторонних договорах разбираются проблемы, касающиеся всеобщего достояния, а также ограничения вооружений и разоружения.
Its significance resides first and foremost in its tangible, practical implications for global peace and security. Его значение состоит прежде всего в его ощутимых, практических последствиях для всеобщего мира и безопасности.
Each situation must be assessed by means of a single, global process taking simultaneous account of all relevant factors. Каждую ситуацию необходимо оценивать с помощью единого, всеобщего процесса, одновременно учитывающего все актуальные факторы.
Investing in our children is our best way of ensuring long-term development and global harmony. Инвестиции в наших детей - самый эффективный способ обеспечения долгосрочного развития и всеобщего согласия.
Her Government recognized that transparency and good governance at the national and international levels were prerequisites for global economic development and prosperity. Правительство ее страны признает, что непременным условием для всеобщего экономического развития и процветания является обеспечение транспарентности и благого управления на национальном и международном уровнях.
The United Nations disarmament machinery can should play an effective role in promoting the achievement of global nuclear disarmament. Разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций может должен играть эффективную роль в содействии достижению цели всеобщего ядерного разоружения.
Furthermore, the non-proliferation of nuclear weapons and chemical weapons must move towards a global disarmament process to discourage a new arms race. Помимо этого, усилия по нераспространению ядерного и химического оружия должны привести к началу процесса всеобщего разоружения и к отказу от возобновления гонки вооружений.
On 27 April 2009, the Minister for Foreign Affairs, Hirofumi Nakasone, made a statement about global nuclear disarmament in Tokyo. 27 апреля 2009 года министр иностранных дел Хирофуми Накасонэ выступил в Токио с заявлением по поводу всеобщего ядерного разоружения.
In parallel, we are also working towards global adherence to a strengthened Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Одновременно с этим мы также прилагаем усилия по обеспечению всеобщего участия в укрепленной Конвенции о физической защите ядерного материала.
The Special Rapporteur encourages all parties to subscribe to a global accord on the subject of human rights and international humanitarian law. Специальный докладчик призывает все стороны поддержать заключение всеобщего соглашения по правам человека и международному гуманитарному праву.
It sought and obtained support for global acceptance of this broadened principle in order to highlight the possible protection needs of separated children, including adolescents. Он добивался и добился поддержки для обеспечения всеобщего признания этого расширенного принципа с тем, чтобы сделать акцент на возможных потребностях в защите разлученных детей, включая подростков.
The EU stresses that programmes of acquisition and development of ballistic missiles have adverse consequences on global peace and security. ЕС подчеркивает, что программы приобретения и разработки баллистических ракет влекут за собой отрицательные последствия для всеобщего мира и безопасности.
This would itself provide a powerful stimulus to global attention and necessary preventive action. Это уже само по себе даст могучий импульс к привлечению всеобщего интереса и к осуществлению необходимых превентивных действий.
It is this global participatory approach that is key. Ключевым здесь является именно такой глобальный подход на основе всеобщего участия.
International law identifies four global commons, namely the high seas, the atmosphere, Antarctica and outer space. Международное право устанавливает четыре вида всеобщего достояния, а именно: открытое море, атмосфера, Антарктика и космическое пространство.
Monitoring progress towards universal health coverage at the country and global levels: framework measures and targets. Процесс наблюдения за ходом обеспечения всеобщего охвата медицинским обслуживанием на страновом и глобальном уровнях: основные меры и целевые показатели.
The tremendous expansion of global trade in recent decades had been spurred by an across-the-board reduction of tariff barriers for industrial products. Колоссальный рост мировой торговли в последние десятилетия происходил за счет всеобщего снижения тарифных барьеров на промышленную продукцию.
The organization aims at increasing health care for all by carrying out community-based projects, peer-based education and global policy-making. Организация преследует цель расширения системы всеобщего медицинского обслуживания путем осуществления общинных проектов, коллегиального обучения и участия в глобальной политике.
Moreover, the formulation and implementation of the global development agenda must accord with the fundamental principle of inclusive participation. Кроме того, формулировка и осуществление глобальной повестки дня для развития должны соотноситься с фундаментальным принципом всеобщего участия.
This is a huge contribution on the part of the Chinese people to global food security and to world peace and development. Все это является огромным вкладом китайского народа в обеспечение глобальной продовольственной безопасности и всеобщего мира и развития.
The Committee will act as the overall global coordinating body. Комитет будет выступать в качестве всеобщего глобального координационного органа.
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания.
Without overall development, global peace and progress cannot be sustained. Без всеобщего развития глобальный мир и прогресс поддерживать невозможно.
This approach would keep the Assembly informed and stimulate global awareness of the challenges and opportunities involved in harnessing ICT for accelerated human development and universal access to learning. Такой подход позволяет обеспечивать постоянную информированность Генеральной Ассамблеи и содействовать глобальной информированности в вопросах, касающихся задач и возможностей использования информационной и коммуникационной технологий для ускорения развития человеческого потенциала и обеспечения всеобщего доступа к знаниям.