Female genital mutilation is still practised in many countries, seriously affecting the lives and health of 90 million women and girls. |
Во многих странах по-прежнему практикуются калечащие операции на женских половых органах, что серьезным образом сказывается на жизни и здоровье 90 миллионов женщин и девочек. |
Practices involving female genital mutilation are most frequently cited by way of example. |
В этой связи чаще всего упоминаются калечащие операции на женских половых органах. |
The writers state that while cultures and religions should be respected, female genital mutilation causes mental and physical harm and even death to women. |
Авторы сообщений отмечают, что, хотя разные культуры и религии необходимо уважать, калечащие операции на женских половых органах являются причиной психических и физических травм и даже смерти женщин. |
Austria and the Netherlands reported on legal provisions and medical board disciplinary measures against medical practitioners who take part in female genital mutilation. |
Австрия и Нидерланды сообщили о законоположениях и дисциплинарных мерах комитета здравоохранения в отношении практикующих врачей, делающих калечащие операции на женских половых органах. |
As part of the broader effort to eliminate violence against women, Law No. 98-016 of 17 November 1998 prohibits female genital mutilation. |
В плане борьбы с насилием в отношении женщин существует также положение закона Nº 98-016 от 17 ноября 1998 года, запрещающее калечащие операции на женских половых органах44. |
The efforts to encourage practitioners of female genital mutilation to learn another profession showed laudable cultural sensitivity; that approach could be taken to other social issues. |
Усилия, направленные на то, чтобы побудить лиц, осуществляющих калечащие операции на женских половых органах, осваивать другие профессии, продемонстрировали похвальную культурную направленность; этот подход может быть применен и в других социальных вопросах. |
Her Government was aware that female genital mutilation still took place, but had a zero-tolerance policy towards the practice. |
Правительству оратора известно, что калечащие операции на половых органах женщин в стране по-прежнему практикуются, однако оно проводит политику полной нетерпимости по отношению к такой практике. |
Female genital mutilation and early marriage had been outlawed by the Children's Act, 2001; enforcement was, however, hampered by social and cultural resistance. |
Калечащие операции на женских половых органах и ранние браки запрещены Законом о правах ребенка 2001 года; однако обеспечению их соблюдения мешают укоренившиеся в сознании людей социальные и культурные традиции. |
Violence against women, including female genital mutilation, is also frequent and no effective mechanisms for redress are in place. |
Случаи насилия в отношении женщин, включая калечащие операции на женских половых органах, также часто имеют место, а эффективные механизмы правовой защиты отсутствуют. |
Moreover, female genital mutilation was still practised, causing trauma for girls and putting their health at risk. |
Кроме того, по-прежнему практикуются калечащие операции на женских половых органах, которые травмируют девушек и наносят вред их здоровью. |
Infanticide, female genital mutilation, honour killings, acid throwing and a host of other heinous acts are often socially approved. |
Зачастую общественно приемлемыми считаются детоубийства, калечащие операции на женских половых органах, убийства по соображениям чести, обливание кислотой и целый ряд других отвратительных актов. |
Successful campaigns around issues like female genital mutilation have led to significant improvement in the life of girls in many places. |
Успешные кампании по решению таких проблем, как калечащие операции на женских половых органах, позволили значительно улучшить жизнь девочек во многих местах. |
The results included common guidelines and joint initiatives in advocacy on such issues as female genital mutilation, judicial and police training and legal development. |
Результатами такой работы стали общие руководящие принципы и совместные инициативы, касающиеся информирования по таким вопросам, как калечащие операции на женских гениталиях, подготовка работников судебных органов и сотрудников полиции и развитие законодательной базы. |
The Committee expresses concern that discriminatory traditional practices, such as lobola, polygamy and female genital mutilation, are still accepted. |
Члены Комитета выразили свою озабоченность по поводу того, что до сих пор являются допустимыми такие дискриминационные традиционные практики, как выкуп, полигамия и калечащие операции на гениталиях у женщин. |
The report takes note, however, of the fact that female genital mutilation is a delicate subject for the Governments in many developing countries. |
В ответе вместе с тем принимается во внимание реальное положение дел, а именно то, что калечащие операции на женских половых органах являются для ряда развивающихся стран весьма деликатным вопросом. |
Harmful traditional practices, including female genital mutilation, were referred to during 1997 and 1998 in a number of press and other media articles and comments. |
В течение 1997 и 1998 годов вредная традиционная практика, в том числе калечащие операции на женских половых органах, стали темой ряда статей и комментариев в печати и электронных средствах массовой информации. |
The Commission expressed its concern with regard to violations of the rights of women, such as sexual violence, and female genital mutilation. |
Комиссия выразила озабоченность по поводу нарушений прав человека женщин, таких, как насилие на сексуальной почве и калечащие операции на женских половых органах. |
This Bill finally defines a specific crime for female genital mutilation, raising punishment terms from six to twelve years to perpetrators against Italian citizens or Italian residents, even if mutilation is practised abroad. |
В этом законопроекте, наконец, определяется особый состав преступления за калечащие операции на половых органах женщин и увеличены сроки наказания от 6 до 12 лет для лиц, виновных в их проведении в отношении граждан или жителей Италии, даже если эта операция имела место за границей. |
However, better information is now available on child labour, as well as for birth registration, female genital mutilation/cutting and child marriage. |
В настоящее время, однако, имеется более полная информация по таким вопросам, как эксплуатация детского труда, регистрация рождений, калечащие операции на гениталиях женщин и браки в раннем возрасте. |
Female genital mutilation was found to be relatively widespread in the governorates of Hodeidah and Ibb, affecting 49.5 and 39.6 per cent of mothers respectively. |
Было установлено, что в провинциях Ходейда и Ибб широко распространены калечащие операции на гениталиях женщин, что сказывается на здоровье, соответственно, 49,5 и 39,6 процента матерей. |
The Austrian Criminal Code defines female genital mutilation as an offence of bodily injury with severe after-effects to which consent of the injured is not possible. |
Австрийский уголовный кодекс определяет калечащие операции на женских половых органах в качестве преступления, вызывающего серьезные телесные повреждения с пагубными последствиями для здоровья, в связи с чем согласие потерпевшего не является возможным. |
Portugal was planning to introduce the explicit criminalization of female genital mutilation and to improve health care for women and children victims of this practice. |
Португалия планирует конкретно признать в качестве уголовного преступления калечащие операции на женских половых органах и повысить качество медицинского обслуживания для женщин и детей, ставших жертвами такой практики. |
Concerted efforts are required to end harmful practices such as early marriage, female genital cutting/mutilation, so-called widow cleansing and discriminatory property and inheritance laws and practices. |
Необходимы согласованные усилия для того, чтобы положить конец такой вредной практике, как ранние браки, калечащие операции на женских половых органах/так называемая мутиляция, «чистка вдов» и дискриминационные законы и практика в вопросах собственности и наследования. |
Laws need to provide for effective sanctions, including for medical professionals performing the practice, or in cases where female genital mutilation is performed in a country where it is not prohibited. |
В законах должны быть прописаны эффективные санкции, в том числе в отношении медицинских работников, осуществляющих такую практику, или применительно к тем случаям, когда калечащие операции на женских половых органах осуществляются в какой-либо стране, где они не запрещены. |
Female genital mutilation is condemned and measures are in place to protect those infected with HIV or living with AIDS. |
Осуждаются калечащие операции на женских половых органах, а также принимаются меры по защите ВИЧ-инфицированных или больных СПИДом. |