| Female genital mutilation is a subject that is regularly raised in discussions with countries where it takes place. | Калечащие операции на половых органах женщин - это вопрос, который регулярно поднимается во время дискуссий со странами, где такая практика имеет место. |
| Another widespread practice, which is sustained by traditional culture practices, is female genital mutilation. | Другой широко распространенный вид практики, который основывается на культурных традициях, - это калечащие операции на женских половых органах. |
| Of all the problematic cultural issues facing human rights organizations, female genital mutilation was one of the most difficult practices to eliminate. | Среди всех вопросов, связанных с проблемами культурного характера, с которыми сталкиваются правозащитные организации, одним из видов практики, труднее всего поддающимся искоренению, являются калечащие операции на женских половых органах. |
| States should develop comprehensive legislation that prohibits female genital mutilations and punishes perpetrators, including extraterritorial laws for citizens practising female genital mutilations in other jurisdictions. | Государствам следует разработать всеобъемлющее законодательство, запрещающее калечащие операции на женских половых органах и предусматривающее наказание для нарушителей, включая экстерриториальные законы для граждан, практикующих калечащие операции на женских половых органах в других юрисдикциях. |
| Female genital mutilation had been prohibited by the Penal Code in 1996, which established severe punishments for perpetrators of all forms of genital mutilation. | Калечащие операции на женских половых органах были запрещены Уголовным кодексом в 1996 году, и в Кодексе предусмотрены суровые меры наказания для всех, кто проводит такие операции. |
| The law punishes various categories of ill-treatment (abuse, abandonment, genital mutilation). | Закон предусматривает наказание в зависимости от характера обращения (насилие, оставление, калечащие операции на женских половых органах). |
| It had been claimed that certain ethnic groups in Portugal continued to practice female genital mutilation. | Он также отмечает, что, по некоторым сведениям, в Португалии в некоторых этнических группах по-прежнему проводятся калечащие операции на женских половых органах. |
| Regionally specific issues have included birth registration, child labour and harmful traditional practices, including female genital mutilation and early marriages. | К числу особых проблем региона относились вопросы регистрации при рождении, детского труда и вредных видов традиционной практики, включая калечащие операции на женских половых органах и заключение брака в раннем возрасте. |
| Representatives of several departments and experts from various fields deal in particular with issues such as forced marriage and female genital mutilation. | Представители ряда ведомств и эксперты из различных областей уделяют особое внимание таким проблемам, как принудительный брак и калечащие операции на женских половых органах. |
| This includes sexual, honour-related and domestic violence, but also female genital mutilation. | К такому насилию относится сексуальное насилие, насилие в защиту чести и насилие в семье, а также калечащие операции на женских половых органах. |
| The court held it "hereafter illegal for anyone to practise genital mutilation even with the consent of the girl or her parents". | В решении суда говорилось, что "отныне будут считаться незаконными действия любого лица, которое совершает калечащие операции на женских половых органах, даже если они производятся с согласия девушки или ее родителей". |
| Female genital mutilation was one deeply rooted and widespread traditional practice that had severe health consequences for women and girls. | Калечащие операции на женских половых органах - один из примеров такой глубоко укоренившейся и широко распространенной традиционной практики, которая имеет опасные последствия для здоровья женщин и девочек. |
| An increasing number of countries introduced legislation to ban female genital mutilation and imposed heavier penalties the girl child. | Увеличилось число стран, принявших законодательство, которое запрещает калечащие операции на женских половых органах и предусматривает более строгое наказание для лиц, девочек]. |
| Female genital mutilation raises numerous human rights issues, including domestic violence and the physical and psychological abuse of children. | Калечащие операции на женских гениталиях поднимают целый ряд вопросов, касающихся прав человека, включая бытовое насилие и физическое и психологическое надругательство над детьми. |
| Female genital mutilation thus calls for detailed analysis but without overlooking other practices detrimental to women's health. | Поэтому калечащие операции на женских половых органах заслуживают углубленного анализа, при котором вместе с тем не должны затеняться другие формы практики, причиняющей вред здоровью женщин. |
| New Zealand described a recent amendment to its Crimes Act, which criminalized female genital mutilation. | Новая Зеландия сообщила о недавней поправке к ее Уголовному кодексу, вводящей уголовную ответственность за калечащие операции на женских половых органах. |
| She hailed the 1996 law that characterized female genital mutilation as a crime. | Она с удовлетворением отмечает закон 1996 года, в котором предусмотрено, что калечащие операции на женских гениталиях являются преступлением. |
| Some States parties have introduced legislation on specific forms of violence against women, such as sexual harassment and female genital mutilation. | Некоторые государства-участники приняли законодательство, касающееся конкретных форм насилия в отношении женщин, таких, как сексуальное домогательство и калечащие операции на женских гениталиях. |
| Essential barriers include educational bias, child labour and social norms that support gender-based violence such as female genital circumcision. | К числу основных препятствий относятся предрассудки в области образования, эксплуатация детского труда и социальные нормы, которые поддерживают гендерное насилие, например калечащие операции на женских половых органах. |
| Some States, including Belgium and Portugal, recognize female genital mutilation for the purposes of asylum laws and procedures. | В некоторых странах, в том числе Бельгии и Португалии, калечащие операции на женских половых органах признаются для целей применения законов о предоставлении убежища и соответствующих процедур. |
| In Italy, prenatal courses for pregnant women who have undergone female genital mutilation are offered. | В Италии беременным женщинам, которым ранее были сделаны калечащие операции на половых органах, предоставляется возможность посещения специальных курсов в дородовой период. |
| Specialized shelter services should be available for women and girls at risk of female genital mutilation. | Женщинам и девочкам, которым могут быть проведены калечащие операции на половых органах, необходимо обеспечить доступ к услугам, предоставляемым специализированными приютами. |
| As female genital mutilation is committed by one's own family, no racial discrimination is involved. | В силу того, что калечащие операции на женских половых органах проводятся в рамках семьи, элемент расовой дискриминации в данном случае отсутствует. |
| Malawi did not have female genital mutilation, which had never been practiced there. | В Малави не практикуются калечащие операции на женских половых органах, и такого явления в стране никогда не было. |
| There are no reported cases of female genital mutilation in Zimbabwe. | Сообщений о том, что в Зимбабве практикуются калечащие операции на женских половых органах, не поступало. |