Английский - русский
Перевод слова Genital
Вариант перевода Калечащие операции на

Примеры в контексте "Genital - Калечащие операции на"

Примеры: Genital - Калечащие операции на
The Committee strongly suggested that the Government of Israel take necessary steps to eliminate practices which could not be justified on any grounds, such as forced marriages, female genital mutilation, honour killings and polygamy. Комитет настоятельно рекомендовал правительству Израиля принять необходимые меры для искоренения таких явлений, которые не могут быть оправданы какими-либо основаниями, как, например, принуждение к вступлению в брак, калечащие операции на женских половых органах, "убийства чести" и многоженство.
Many forms of discrimination and injustice - indeed, cruelty - including genital mutilation, which is the cause of much pain and humiliation, are still too often tolerated. Еще слишком часто встречается терпимое отношение ко многим формам дискриминации и несправедливости - более того, даже жестокости, включая калечащие операции на женских половых органах, которые ведут к большим физическим страданиям и унижениям.
Aim to eradicate harmful traditional practices against women and girls such as female infanticide and female genital mutilation Ликвидация вредных традиционных видов практики, затрагивающих женщин и девочек, таких, как убийство девочек и калечащие операции на женских половых органах.
The highest prevalence of female genital mutilation is said to be in the states of the south-west (Osun, Oyo and Ondo) and Edo. Наибольшего распространения калечащие операции на женских половых органах, по сообщениям, достигли в юго-западных штатах (Осун, Ойо и Ондо) и Эдо.
In 2008, United Nations support resulted in the adoption of many new laws, policies or national strategies to address multiple forms of violence against women, including domestic violence, trafficking, and female genital mutilation. В 2008 году поддержка со стороны Организации Объединенных Наций привела к принятию многочисленных новых законов, политических мер или национальных стратегий для борьбы с многообразными формами насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, торговлю женщинами и калечащие операции на женских половых органах.
The United Nations General Assembly has adopted several resolutions calling upon Governments to eradicate female genital mutilation, and some countries have passed legislation to ban the practice. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла несколько резолюций, призывающих правительства искоренить калечащие операции на женских гениталиях, в связи с чем некоторые страны приняли законодательство о запрете этой практики.
The Committee is concerned at the persistence of traditional customs and practices, which are in violation of women's fundamental rights, such as dowry, the levirate, polygamy, forced marriage and female genital mutilation. Комитет заявляет о своей обеспокоенности в связи с сохранением таких нарушающих основные права женщин и девочек традиционных обычаев и практики, как приданое, левират, полигамия, насильственный брак и калечащие операции на женских половых органах.
The Committee urges the Government to review all aspects of this situation and to adopt legislation to prohibit discriminatory cultural practices, in particular those relating to female genital mutilation, levirate, inheritance, early and forced marriage and polygamy. Комитет настоятельно призывает правительство проанализировать все аспекты такого положения и принять законы, запрещающие дискриминационные культурные обычаи, в особенности такие, как полигамия, левират, калечащие операции на женских половых органах, принятый порядок наследования и ранние и насильственные браки.
Those issues included honour crimes, child marriages, early pregnancies, female genital mutilation, violence - including sexual abuse - in families and schools, vulnerability of girls with disabilities and trafficking in girls. К числу таких вопросов относятся преступления, совершаемые в защиту чести, детские браки, ранняя беременность, калечащие операции на женских половых органах, насилие - включая сексуальные надругательства - в семьях и школах, уязвимость девочек-инвалидов, торговля девочками.
In particular, the Committee urges the State party to eliminate such practices as widowhood rites, female genital mutilation, "Trokosi", and confining women believed to be witches in witch camps. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник ликвидировать такие виды деятельности, как ритуалы в отношении вдовства, калечащие операции на женских половых органах, «трокоси» и помещение женщин, которые считаются ведьмами, в «лагеря для ведьм».
Cyprus reported on a bill, submitted to its House of Representatives, to prohibit genital mutilation, which would carry penalties of up to eight years' imprisonment. Кипр сообщил о законопроекте, внесенном в палату представителей государства с целью запретить калечащие операции на женских половых органах и установить наказание в виде лишения свободы на срок до восьми лет.
In 2008, CRC welcomed the incorporation of the principle of non-discrimination into the Constitution, and the adoption of the law abolishing female genital mutilation. В 2008 году КПР приветствовал включение в конституцию страны принципа недискриминации и принятие закона, запрещающего калечащие операции на половых органах женщин.
Of all practices harmful to the health of women, the most known and the most publicized in the media is female genital mutilation or female circumcision or excision. Калечащие операции на женских половых органах, или эксцизия, или же женское обрезание, являются как наиболее известными, так и наиболее часто освещаемыми в средствах массовой информации видами практики, которые наносят вред здоровью женщин.
The members of the Committee had drawn attention to such harmful traditional practices as the mistreatment of widows, polygamy, domestic violence and female genital mutilation, all of which could not be justified in the name of custom or religion. Члены Комитета обратили внимание на такие вредные формы традиционной практики, как жестокое обращение с вдовами, полигамия, насилие в семье и калечащие операции на женских половых органах, которые нельзя оправдать соображениями, связанными с традициями или религией.
Additionally, there did not seem to be any law prohibiting female genital mutilation in a country where that practice affected approximately one half of the female population. Кроме того, как представляется, нет закона, запрещающего калечащие операции на женских половых органах в стране, где примерно половина всего женского населения является жертвой этой практики.
She indicated that traditional practices, such as early and forced marriage, crimes committed in the name of honour and female genital mutilation undermined women's rights in the Arab region. Она указала, что традиционная практика, такая, как раннее и принудительное вступление в брак, преступления в защиту чести и калечащие операции на женских половых органах, подрывают права женщин в арабском регионе.
Some Member States, including Austria, Denmark, Egypt, Germany, Ghana, Italy, the Netherlands, New Zealand, Senegal, Spain and Yemen, described existing legal provisions against female genital mutilation and other harmful traditional practices. Ряд государств-членов, включая Австрию, Гану, Германию, Данию, Египет, Италию, Испанию, Йемен, Нидерланды, Новую Зеландию и Сенегал, сообщили о действующих законоположениях, запрещающих калечащие операции на женских половых органах и другую вредную традиционную практику.
In addition, projects were being implemented in cooperation with the World Bank and the United States Agency for International Development (USAID) to retrain practitioners of female genital mutilation for other jobs. Кроме того, при содействии Всемирного банка и Агентства США по международному развитию (ЮСАИД) в настоящее время осуществляются проекты переквалификации врачей, производящих калечащие операции на женских половых органах.
During 1998, as part of its strategy for combating traditional practices, the World Health Organization published a global study entitled "Female genital mutilation: an overview" to assist Governments working to eliminate the practice. В 1998 году Всемирная организация здравоохранения в рамках своей стратегии борьбы с традиционной практикой опубликовала глобальное исследование под названием "Калечащие операции на женских половых органах: общий обзор" с целью оказания содействия государствам в их борьбе с такой практикой.
In accordance with a decision by the board of the German Medical Association, a curriculum is being developed to offer additional training to doctors on the subject of female genital mutilation. В соответствии с решением совета Германской медицинской ассоциации разрабатывается учебный план для дополнительной подготовки врачей по теме "калечащие операции на женских гениталиях".
Efforts towards the eradication of harmful traditional practices, including female genital mutilation, which is a form of violence against women, have received national, regional and international policy support. На национальном, региональном и международном уровнях оказывается стратегическая поддержка усилиям по искоренению вредной традиционной практики, включая калечащие операции на женских половых органах, что представляет собой одну из форм насилия в отношении женщин.
An increasing number of countries introduced legislation to ban female genital mutilation and imposed heavier penalties on those involved in sexual abuse, trafficking, and all other forms of exploitation of the girl child, including for commercial ends. Увеличилось число стран, принявших законодательство, которое запрещает калечащие операции на женских половых органах и предусматривает более строгое наказание для лиц, занимающихся растлением девочек, торговлей ими и всеми другими формами их эксплуатации, в том числе в коммерческих целях.
In addition, a survey of 60 ethnic groups had been carried out and it had identified female genital mutilation, early marriage and abduction for forced marriages as the most prevalent harmful practices in Ethiopia. Кроме того, в ходе предпринятого исследования 60 этнических групп было выявлено, что наиболее распространенными вредными традициями и обычаями в стране являются калечащие операции на женских половых органах, заключение брака в раннем возрасте и похищение с целью насильственного брака.
Women's participation at the decision-making level had increased in several countries, and various States had passed legislation outlawing violence against women and, in particular, harmful practices such as female genital mutilation. В ряде стран женщины стали более активно участвовать в процессе принятия решений, и многие государства приняли законы, запрещающие насилие в отношении женщин и опасную практику, например, калечащие операции на женских гениталиях.
It was pleased to note that many countries had taken legal measures to eliminate cultural, religious or traditional practices, including female genital mutilation, that violated the human rights of women and girls. Он с удовлетворением отмечает, что многие страны приняли меры юридического характера для искоренения культурной, религиозной или традиционной практики, включая калечащие операции на женских гениталиях, которые представляют собой нарушение прав человека женщин и девочек.