Английский - русский
Перевод слова Genital

Перевод genital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генитальный (примеров 15)
The number of viral infections (genital herpes and warts) has decreased. Число вирусных инфекций (генитальный герпес и кандиломы) снижалось.
Says she's a virgin, but somehow contracted genital herpes? Она говорит, что девственница, но как тогда она получила генитальный герпес?
I've not told you I've got genital herpes, because it's not inflamed at the moment. Я не говорил тебе что у меня генитальный герпес, потому что он не воспаленный в данный момент.
A factor contributing to that is the poor screening system, which is the reason for the spread of such sexually transmitted diseases as papillomavirus, genital herpes, and chlamydia. Обусловливающим фактором этого является неудовлетворительная система скрининга, который является причиной распространения таких болезней передающихся половым путем, как папиломавирус, генитальный герпес и хламидиоз.
The most common sexually transmitted infections in Slovenia are chlamydial infections, gonorrhoea, non-specific urethritis, genital herpes and genital warts; syphilis cases occur as well. Наиболее распространенными в Словении инфекциями, передаваемыми половым путем, являются хламидиоз, гонорея, неспецифический уретрит, генитальный герпес и остроконечные кондиломы; встречаются также случаи сифилиса.
Больше примеров...
Половой (примеров 20)
Do not post any content which excites religious, national, sexual, genital or other discrimination. Не размещать информацию, призывающую к религиозной, национальной, сексуальной, половой и другим видам дискриминации.
STIMULATOR OF GENITAL, SEXUAL AND REPRODUCTIVE FUNCTION СТИМУЛЯТОР ПОЛОВОЙ, СЕКСУАЛЬНОЙ И РЕПРОДУКТИВНОЙ ФУНКЦИИ
Intersex Trust Aorearoa New Zealand recommended the statutory prohibition of surgical procedures on children who were not competent to consent for themselves aimed solely at correcting genital ambiguity; and the right to effective remedies and redress. Новозеландское отделение организации "Интерсекс Траст" рекомендовало законодательно запретить хирургические операции по исправлению половой неопределенности у детей, поскольку они пока не могут самостоятельно принять соответствующее решение; а также гарантировать право на эффективные средства защиты и компенсацию.
Urgent action is still required to deal with important issues such as low levels of prenatal care and assistance with delivery, a high incidence of infectious diseases, particularly diarrhoeal diseases, serious infections of the genital apparatus and the seven killer diseases of children. Все еще существует необходимость принятия срочных мер по решению таких важных проблем, как низкий уровень медицинского обслуживания беременных и помощи роженицам, большие масштабы распространения инфекционных болезней, в частности диспепсических заболеваний, тяжелых инфекционных заболеваний половой системы и смертельных детских болезней.
In fact, if express mention is made of the invalidity of consent by women to excision, or to genital or other mutilation, by analogy a woman's consent in determining pregnancy and with respect to her sexual life might also not be valid. Дело в том, что если рассматриваемое положение будет содержать четкое упоминание о недействительности согласия женщины на вырезание, калечение половых органов или причинение другого ущерба, то по аналогии ее согласие на принятие решений, касающихся беременности и половой жизни, может также являться недействительным.
Больше примеров...
Калечащие операции на (примеров 713)
Female genital mutilation was therefore a tool for controlling women's sexuality. Таким образом, калечащие операции на женских половых органах являются инструментом контроля над половой жизнью женщин.
Although female genital mutilation was outlawed in Mauritania, no data had been provided on prosecutions of perpetrators. Хотя калечащие операции на женских гениталиях и объявлены в Мавритании вне закона, никаких данных о наказании правонарушителей не сообщается.
While some practices, like female genital mutilation/cutting, early marriage and so-called honour killings, have been researched and debated, others are still quite unknown. Хотя были проведены исследования и обсуждены некоторые виды практики, такие, например, как калечащие операции на женских половых органах/обрезание у женщин, вступление в брак в раннем возрасте и так называемые «убийства в защиту чести», о других видах практики по-прежнему не имеется достаточно информации.
They are vulnerable to violence in the home and at school, and they are at high risk of harmful practices such as early marriage or female genital mutilation. Они уязвимы перед лицом насилия дома и в школе и подвергаются большому риску быть затронутыми вредной практикой, такой как ранний брак или калечащие операции на женских половых органах.
The main forms of violence against women are assault, repudiation, levirate, sororate, early marriage, forced marriage, female genital mutilation, rape and the obligation to wear a veil or face covering. Основными формами насилия в отношении женщин являются телесные повреждения, расторжение брака, левират, сорорат, ранние браки, принудительные браки, калечащие операции на женских половых органах, изнасилование и обязанность носить покрывало или маску.
Больше примеров...
Нанесения (примеров 41)
Measures should be adopted and enforced to eliminate child marriages and female genital mutilation. Необходимо принять меры по искоренению практики вступления в брак лиц, не достигших брачного возраста, и нанесения увечий половым органам женщин и обеспечить осуществление таких мер.
The Sudanese authorities could ask judges to prosecute persons perpetrating genital mutilation for offences against the person or intentional wounding, for example. Суданские власти могли бы требовать от судей подвергать преследованию виновников таких деяний, например, как преступление против лиц, которые добровольно желают нанесения им телесных повреждений.
According to recent information from IAC, which went to the Dodoma region of Tanzania in September 1998 as part of a follow-up mission to programmes to combat female genital mutilation, a mutilation-free initiation ceremony has been held there for the first time. По информации, полученной недавно от Межафриканского комитета по традиционной практике, представители которого совершили в сентябре 1998 года контрольный выезд в область Додома в Танзании в рамках реализации программы борьбы с калечением женских половых органов, там впервые была проведена церемония инициации без нанесения увечий.
UNFPA is addressing the issue of female genital mutilation and, in 1996, sponsored a technical consultation in Ethiopia, with representatives from 25 countries, to discuss, inter alia, the types of training, research and services needed to eradicate female genital mutilation. ЮНФПА занимается решением проблемы нанесения увечий женским половым органам и в 1996 году организовал в Эфиопии проведение технических консультаций с представителями 25 стран для обсуждения, в частности, видов профессиональной подготовки, научных исследований и услуг, необходимых для искоренения практики нанесения увечий женским половым органам.
And I want to tell you a Agnes first started fighting to stop female genital mutilation in her community, she had become an outcast, and she was exiled and she was slandered, and the whole community turned against her. И я хочу рассказать вам замечательную историю, когда Агнес только начала бороться в своей общине против нанесения увечий женским гениталиям, она стала изгнанницей, её прогоняли и порицали, вся община от нее отвернулась.
Больше примеров...
Практики калечения женских (примеров 223)
Germany enquired about actions to curb violence against women, especially female genital mutilation. Германия пожелала узнать о мерах, принятых для обуздания насилия в отношении женщин, особенно практики калечения женских половых органов.
It asked about measures taken with regard to female genital mutilation (FGM), social exclusion and women's land rights. Был задан вопрос о мерах, принимаемых в отношении практики калечения женских половых органов, социальной маргинализации и земельных прав женщин.
109.115 Strengthen and accelerate mechanisms aiming at eradicating the harmful practice of female genital mutilation (Angola); 109.115 укрепить и активизировать механизмы, направленные на искоренение пагубной практики калечения женских половых органов (Ангола);
The Committee welcomes the recent amendment to the Penal Code which has, under the provisions of its article 333, set severe sanctions penalizing the practice of female genital mutilation. Комитет приветствует недавнюю поправку к Уголовному кодексу, который в соответствии с положениями статьи 333 устанавливает строгие наказания в отношении практики калечения женских половых органов.
Liberia was engaging all segments of society in inclusive and constructive nationwide dialogues to determine the extent and the forms of harmful traditional practices, and those dialogues would form the basis for programme planning in the eradication of female genital mutilation. Либерия привлекает все категории населения к участию в конструктивном и открытом национальном диалоге в целях определения масштабов и форм вредной традиционной практики, такие диалоги станут основой для планирования программ в области искоренения практики калечения женских половых органов.
Больше примеров...
Операции на половых (примеров 93)
Several countries advanced measures against harmful practices such as female genital mutilation/cutting, including training and awareness-raising in the framework of health programmes. Некоторые страны поддержали меры, направленные против вредных традиций, таких, как калечащие операции на половых органах женщин/обрезание, включая профессиональную подготовку и расширение информированности в рамках программ медицинского обслуживания.
Among our topmost priorities is the need to take concerted action to eliminate violence against women in all its forms, be it domestic violence, rape, trafficking in women and children, violence in armed conflict, female infanticide, female genital mutilation or other cruel practices. Среди наших первостепенных приоритетов - необходимость предпринять согласованные действия для ликвидации насилия против женщин во всех его формах: будь то насилие в семье, изнасилования, торговля женщинами и детьми, насилие в ходе вооруженных конфликтов, калечащие операции на половых органах женщин или другая жестокая практика.
Sexual harassment and abuse, rape, psychological and physical violence, genital mutilation, forced marriages, prostitution and trafficking in women describe but a few of the criminal acts committed against women and girls worldwide. Сексуальные домогательства и насилие, изнасилование, физическое и психическое насилие, калечащие операции на половых органах, принудительные браки, проституция и торговля женщинами представляют собой лишь некоторые из преступных деяний, совершаемых в отношении женщин и девочек во всем мире.
Despite their participation in social and economic activities, the lives of Beninese women continued to be dominated by sociocultural values such as polygamy, levirate, early marriage, dietary taboos and prohibitions, seclusion and genital mutilation. Несмотря на их участие в социально-экономической жизни, женщины Бенина по-прежнему находятся в плену таких социально-культурных традиций, как полигамия, левират, раннее вступление в брак, табу и запреты в рационе питания, затворнический образ жизни и калечащие операции на половых органах.
Under Finnish legislation, genital mutilation of women and the girl child is a crime punishable under the Criminal Code, whether it is committed in Finland or abroad. В соответствии с законодательством Финляндии проведение калечащей операции на половых органах женщин и девочек является преступлением, которое согласно Уголовному кодексу карается наказанием независимо от того, совершается ли оно в стране или за ее пределами.
Больше примеров...
Гениталий (примеров 242)
The National Commission on Women published a guide on gender roles and reproductive health, including harmful practices and female genital mutilation, targeted at religious leaders. Национальная комиссия по положению женщин подготовила для религиозных лидеров руководство по вопросу о ролях мужчин и женщин и репродуктивном здоровье, в котором рассматривается также проблема вредной практики и калечения женских гениталий.
Participants pledged to participate in efforts to eradicate female genital mutilation and created the African Network of Religious Leaders for the Fight against Female Genital Mutilation and for Development. Участники обязались сообща бороться с практикой калечения женских гениталий и создали Африканскую ассоциацию религиозных лидеров по борьбе с практикой калечения женских гениталий и развитию.
JS7 stated that the protection of women and girls from discriminatory attitudes and practices such as female genital mutilation (FGM) and other forms of abuse, including rape, acts of betrothal and forced marriages was hampered by cultural and traditional practices. В СП7 указывается, что защита женщин и девочек от дискриминационных установок и практики, такой как калечение женских гениталий (КЖГ) и другие формы жестокого обращения, включая изнасилование, похищение и принудительные браки, наталкивается на культурную и традиционную практику.
In some cases, suppressing one harmful practice may give rise to other problems, as in the case of Cameroon where the practice of "breast-ironing" is reportedly on the rise as female genital mutilation is declining. В некоторых случаях пресечение какой-либо вредной практики может привести к появлению других проблем - как это произошло в Камеруне, где по мере прекращения практики калечения женских гениталий стала расширяться, как сообщалось, практика «уплощения груди».
Since the prevention of female genital mutilation is a priority in its external aid policy, Denmark has financed numerous projects and campaigns at the local level in Uganda, Burkina Faso, Benin and Niger, as well as financing some Inter-African Committee activities during 2000. Поскольку профилактика калечения женских гениталий является одним из приоритетов политики Дании в области оказания помощи зарубежным странам, она обеспечила финансирование многочисленных местных проектов и кампаний в Уганде, Буркина-Фасо, Бенине и Нигере.
Больше примеров...
Обрезания (примеров 126)
Lastly, she noted that since 2010, female genital mutilation could be legally performed by a medical doctor and while that may be an attempt to prevent unsafe circumcisions, it merely served to legitimize the practice in contradiction to the Convention. В заключение она отмечает, что после 2010 года калечащие операции на женских половых органах могут законно проводиться врачами, и что, хотя это и свидетельствует о стремлении предупредить опасные для жизни и здоровья обрезания, эти действия служат лишь делу узаконивания этой практики, которая противоречит Конвенции.
The Alliance is to implement a joint strategy drafted by the Government in partnership with donors, civil society organizations and other development actors to combat female genital mutilation/cutting, child marriage and abduction. Альянс призван реализовать совместную стратегию, подготовленную правительством в партнерстве с донорами, организациями гражданского общества и другими участниками процесса развития в целях борьбы с практикой калечения женских половых органов/женского обрезания, детскими браками и похищениями.
Over the past five years, academic research and findings from field experiences have yielded important insights on the social dynamics of female genital mutilation/cutting. За прошедшие пять лет проведенные научные исследования и результаты экспериментов на местах позволили расширить понимание социальной динамики явления калечащих операций на женских половых органах/женского обрезания.
concerning female genital mutilation; касающуюся обрезания у женщин,
Also calls upon the international community to strongly support a second phase of the Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting, which is currently due to end in December 2013, including increased financial support for programmes; призывает также международное сообщество решительно поддержать второй этап осуществления Совместной программы по предотвращению калечащих операций на женских половых органах/женского обрезания, который должен закончиться в декабре 2013 года, в том числе оказывать более значительную финансовую поддержку таким программам;
Больше примеров...
Калечению (примеров 37)
A 1997 World Health Organization study reported that an estimated 30.6 million women and girls, or about 60 per cent of the total population of Nigeria, have undergone genital mutilation. В исследовании Всемирной организации здравоохранения за 1997 год указывается, что около 30,6 млн. женщин и девочек, или примерно 60% всего населения Нигерии, подверглись калечению половых органов.
In the Koloma site for the internally displaced, complications arising from female genital mutilation led to the death of a 9-year-old girl. В месте проживания перемещенных лиц в Коломе осложнения, возникшие после проведения операций по калечению женских половых органов, привели к смерти девятилетней девочки.
He would also like to know whether having been subjected to female genital mutilation was considered sufficient grounds for the granting of asylum, whether immigrants in an irregular situation could register a fixed address and whether their children thereby had the right to attend school. Он также хотел бы знать, рассматривается ли опасность для женщины подвергнуться калечению половых органов как достаточное основание для предоставления убежища, могут ли иммигранты с неурегулированным статусом иметь постоянный адрес, а их дети, тем самым, пользоваться правом посещать школу.
International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation (6 February) Международный день "нулевой терпимости" к калечению женских половых органов (6 февраля)
Some national legislation contains articles debarring any medical or paramedical professional from practising medicine for a specified number of years in the event that he or she performs female genital mutilation. В законах ряда других стран содержатся положения, позволяющие запрещать медработникам и вспомогательному медицинскому персоналу заниматься своей профессией в течение определенного числа лет, если они практикуют операции, приводящие к калечению женских половых органов.
Больше примеров...
Гениталиям (примеров 21)
In the wake of the Conference, efforts were increasingly being made to eliminate harmful traditional practices such as female genital mutilation; and national commissions on population and development were beginning to be formed in recognition of the link between population stabilization and the achievement of sustainable development. В рамках мер по осуществлению решений МКНР предпринимаются попытки ликвидировать такие традиционные негативные методы, как нанесение увечий гениталиям женщин и девочек; начинают создаваться национальные комиссии по народонаселению и развитию в рамках признания связей между стабилизацией численности населения и реализацией целей устойчивого развития.
The law prohibits and criminalises Female Genital Mutilation (FGM) and early forced marriages. Законом запрещается и наказывается в уголовном порядке нанесение увечий женским гениталиям (УЖГ) и ранние принудительные браки.
An international conference has been held with the purpose of exchanging experiences of effective methods of preventing the genital mutilation of girls and women. Была созвана международная конференция с целью обмена опытом в области эффективных методов недопущения нанесения увечий гениталиям девочек и женщин.
In December 2003, the Board was tasked with improving the work of preventing genital mutilation of girls and women in Sweden. В декабре 2003 года Управлению было поручено улучшить работу по предупреждению случаев нанесения увечий гениталиям девочек и женщин в Швеции.
And I want to tell you a Agnes first started fighting to stop female genital mutilation in her community, she had become an outcast, and she was exiled and she was slandered, and the whole community turned against her. И я хочу рассказать вам замечательную историю, когда Агнес только начала бороться в своей общине против нанесения увечий женским гениталиям, она стала изгнанницей, её прогоняли и порицали, вся община от нее отвернулась.
Больше примеров...
Клитородектомии (примеров 11)
The Committee notes with concern reports of female genital mutilation, which appears to be a common practice in some parts of the country. Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о клитородектомии, что в некоторых частях страны, видимо, является распространенной практикой.
Support was provided for advocacy of strategies for the elimination of female genital mutilation. Поддержка оказывалась в целях пропаганды стратегий искоренения практики клитородектомии.
Speakers underlined the success in girls' enrolment, and in the fight against child labour and trafficking and female genital mutilation. Выступающие подчеркнули успех в деле повышения числа девочек, посещающих школу, и в борьбе против детского труда и торговли детьми и с практикой клитородектомии.
On focus area 4, child protection, a speaker expressed appreciation for the use of the protective environment framework, the reference to elimination of female genital cutting and the work of the Innocenti Research Centre. В связи с основным направлением деятельности 4 «Защита детей» один из выступающих выразил признательность за использование основных положений по обеспечению безопасных условий, включение ссылки на искоренение практики клитородектомии, а также по поводу работы Научно-исследовательского центра «Инноченти».
In 1999, after the passage of a law against excision, a national plan of action had been implemented to bring an end to female genital mutilation. После принятия в 1999 году закона о борьбе с практикой клитородектомии началась реализация Национального плана действий, направленного на то, чтобы положить конец проведению калечащих операций на половых органах женщин.
Больше примеров...
Практика (примеров 290)
The Committee particularly discusses the gender perspective in connection with assessment of refugee status, and especially deals with the topics of domestic violence, forced marriage and female genital mutilation. В докладе Комитета, в частности, подробно обсуждаются гендерные аспекты, связанные с определением статуса беженца, и особо рассматриваются проблемы насилия в семье, принудительных браков, а также практика калечащих операций на женских половых органах.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that the report made no reference to female genital mutilation and asked if that practice existed in Rwanda. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, отмечает, что в докладе ничего не говорится о калечащих операциях на женских половых органах, и спрашивает в этой связи, существует ли подобная практика в Руанде.
Here is the challenge that confronts those who live in countries where female genital mutilation is not routinely practiced but who care about the fate of women around the world. Это также сложная проблема для тех, кто живет в странах, где практика нанесения увечий женским гениталиям не распространена повсеместно, но кто обеспокоен судьбой женщин по всему миру.
Early marriage, female genital mutilation, violence and honour crimes and other harmful practices were incompatible with the rights set out in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Ранние браки, калечащие операции на половых органах женщин, акты насилия и преступления чести, равно как и другая пагубная практика, противоречат правам, провозглашаемым в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
According to the Tanzania Demographic Health Survey (TDHS) of 2004/2005, the practice of Female Genital Mutilation (FGM) is mostly prevalent in the nine of the 22 Tanzania Mainland regions. По данным танзанийского демографического и медико-санитарного обследования 2004/2005 годов, практика калечащих операций на гениталиях женщин наиболее широко распространена в 9 из 22 областей материковой части Танзании.
Больше примеров...
Кжпо (примеров 86)
Concerning violence, the practice of female genital mutilation (FGM) which is a cultural heritage of some people is in remarkable decline. Что касается насилия и практики калечения женских половых органов (КЖПО), которые являются культурными пережитками некоторых народностей, то наблюдается значительное сокращение числа таких случаев.
HRCSL reported that the practice of female genital mutilation (FGM) was prevalent in Sierra Leone and that the Government had failed to demonstrate the political will to address this phenomenon. КПЧСЛ сообщила, что практика калечения женских половых органов (КЖПО) широко распространена в Сьерра-Леоне и что правительство не продемонстрировало политическую волю для решения этой проблемы.
The Committee commends the commitment at the highest levels of the State in the fight against female genital mutilation (FGM) and the complementary initiatives undertaken, including the setting up of a national hotline. Комитет одобряет принятое государством-участником на высшем уровне обязательство вести борьбу против калечащих операций на женских половых органах (КЖПО), а также принятые им дополнительные инициативы, включая создание общенациональной "горячей линии".
Adopt and implement legislation prohibiting Female Genital Mutilation (FGM), and ensure that offenders are prosecuted and punished, and take legal and education measures to combat this practice (Slovenia); принять и применять законодательство, запрещающее практику калечения женских половых органов (КЖПО), и обеспечить, чтобы правонарушители привлекались к ответственности и подвергались наказанию, а также принять правовые и воспитательные меры для борьбы с этой практикой (Словения);
In 2011, community health promoters in Kindia received training regarding the social norms around female genital mutilation/circumcision, thanks to funding from the UNFPA-UNICEF joint programme; организацию в Киндии в 2011 году с привлечением средств совместной программы курсов подготовки местных социальных работников по вопросам существующих в обществе норм в отношении КЖПО и эксцизии;
Больше примеров...