You know, my uncle was in the Army, and he got genital boppo from a Saigon whore... | Знаете, мой дядя служил в армии, и подхватил генитальный боппо от шлюхи из Сайгона. |
Says she's a virgin, but somehow contracted genital herpes? | Она говорит, что девственница, но как тогда она получила генитальный герпес? |
This guy is like genital herpes. | Этот парень как генитальный герпес. |
Gynecologic diseases: chronic inflammations of uteeng and its appendages, infringements of menstrual function, a barrenness, and also fibromyoma of uteeng which is treated conservatively, a genital endometriosis and rehabilitation gynecologic operations. | Гинекологические заболевания: хронические воспаления матки и ее придатков, нарушения менструальной функции, бесплодие, а также фибромиома матки, которая подлежит консервативному лечению, генитальный эндометриоз и реабилитация после гинекологических операций. |
That vicious strain of genital herpes? | Малярия, лихорадка, страшный генитальный лишай? |
The other dimension that must be included in reproductive health care is the detection of genital cancers. | Еще одной областью, которую следует включить в рамки медицинских услуг в области репродуктивного здоровья, является выявление случаев раковых заболеваний половой системы. |
Intersex Trust Aorearoa New Zealand recommended the statutory prohibition of surgical procedures on children who were not competent to consent for themselves aimed solely at correcting genital ambiguity; and the right to effective remedies and redress. | Новозеландское отделение организации "Интерсекс Траст" рекомендовало законодательно запретить хирургические операции по исправлению половой неопределенности у детей, поскольку они пока не могут самостоятельно принять соответствующее решение; а также гарантировать право на эффективные средства защиты и компенсацию. |
Female genital mutilation was therefore a tool for controlling women's sexuality. | Таким образом, калечащие операции на женских половых органах являются инструментом контроля над половой жизнью женщин. |
The boss listens to his various workers argue over the placement of a fan that was built into the genital region of the iBabe, which is dismembering the penises of teenage boys who attempt to have sex with them. | Босс слушает спор рабочих по поводу размещения охлаждающего вентилятора, расположенного в половой области iТелки, который рубит и обезображивает пенисы подростков, пытающихся заниматься с ними сексом. |
The contraceptive prevalence rate remained low in most countries; female genital cutting was widespread, in spite of laws adopted by many countries to abolish it; and access to sexual and reproductive health services for adolescents and youth was far from adequate. | В большинстве стран показатель применения противозачаточных средств остается низким; практика проведения калечащих операций на женских половых органах широко распространена, несмотря на принятые многими странами законы с целью ликвидировать ее; а подростки и молодежь не имеют адекватного доступа к услугам в области половой гигиены и репродуктивного здоровья. |
In particular, the Committee urges the State party to eliminate such practices as widowhood rites, female genital mutilation, "Trokosi", and confining women believed to be witches in witch camps. | В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник ликвидировать такие виды деятельности, как ритуалы в отношении вдовства, калечащие операции на женских половых органах, «трокоси» и помещение женщин, которые считаются ведьмами, в «лагеря для ведьм». |
Some Member States, including Austria, Denmark, Egypt, Germany, Ghana, Italy, the Netherlands, New Zealand, Senegal, Spain and Yemen, described existing legal provisions against female genital mutilation and other harmful traditional practices. | Ряд государств-членов, включая Австрию, Гану, Германию, Данию, Египет, Италию, Испанию, Йемен, Нидерланды, Новую Зеландию и Сенегал, сообщили о действующих законоположениях, запрещающих калечащие операции на женских половых органах и другую вредную традиционную практику. |
(b) The number of children reported as victims of other cruel, inhuman or degrading treatment or other forms of punishment, including forced marriage and female genital mutilation; | Ь) численности детей, о которых сообщалось как о жертвах иных видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или других форм наказания, включая принудительные браки и калечащие операции на женских половых органах; |
However, all genital mutilations conducted outside of Germany are punishable by German law provided aid in committing the crime was provided as an accomplice before the fact or in the form of incitement or abetment in Germany. | Однако все калечащие операции на гениталиях, производимые за пределами Германии, подлежат наказанию по германскому закону, если до их совершения на территории Германии имели место деяния по содействию этому преступлению, подстрекательству к нему или его одобрению. |
Harmful traditional and cultural practices including Female Genital Mutilation (FGM), forced/early marriage, various taboos or practices prevent women from controlling their own fertility and nutritional needs. | Пагубные традиционные и культурные практики, включающие калечащие операции на половых органах женщин, принудительное/раннее вступление в брак, различные табу или практики не дают женщинам возможности контролировать свои потребности, связанные как с деторождением, так и с питанием. |
The CHAIRPERSON said that the practice of genital mutilation of girls was such a deeply rooted tradition in a number of African countries that a legal approach to the problem would not suffice. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что практика нанесения увечий половым органам девушек является столь глубоко укоренившейся традицией в ряде африканских стран, что одного только правового подхода к этой проблеме будет недостаточно. |
Likewise, in 1994, a year after the Vienna Conference, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development requested that action should be taken to eliminate child marriage and female genital mutilation (para. 5.5). | Аналогичным образом через год после проведения Венской конференции, в 1994 году, в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию была отмечена необходимость принятия мер по искоренению практики вступления в брак детей и нанесения увечий половым органам женщин (пункт 5.5). |
Measures should be adopted and enforced to eliminate child marriages and female genital mutilation. | Необходимо принять меры по искоренению практики вступления в брак лиц, не достигших брачного возраста, и нанесения увечий половым органам женщин и обеспечить осуществление таких мер. |
Among them is the practice of female genital mutilation. | К их числу относится практика нанесения женским половым органам калечащих повреждений. |
And I want to tell you a Agnes first started fighting to stop female genital mutilation in her community, she had become an outcast, and she was exiled and she was slandered, and the whole community turned against her. | И я хочу рассказать вам замечательную историю, когда Агнес только начала бороться в своей общине против нанесения увечий женским гениталиям, она стала изгнанницей, её прогоняли и порицали, вся община от нее отвернулась. |
It welcomed the implementation of female genital mutilation (FGM)-related actions. | Она приветствовала проведение мероприятий, связанных с искоренением практики калечения женских половых органов (КЖПО). |
The second working group was concerned with the formulation of a programme within the UEMOA area to eradicate female genital mutilation by the year 2010. | Вторая рабочая группа занималась разработкой программы действий по искоренению на территории ЮЭМОА практики калечения женских половых органов к 2010 году. |
Slovenia enquired about action to prevent violence and discrimination against women and girls and to criminalize genital mutilation. | Словения пожелала узнать о мерах, принимаемых в целях предупреждения насилия и дискриминации в отношении женщин и девочек, а также в целях криминализации практики калечения женских половых органов. |
While welcoming the recognition by the State party of the importance of this problem and the prohibition of the practice in the new Penal Code, the Committee expresses its concern about the widespread practice of female genital mutilation. | Приветствуя признание государством-участником важности этой проблемы и запрещение данной практики в новом Уголовном кодексе, Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с широким распространением практики калечения женских половых органов. |
Development of manuals on the subjects of protecting girl maids, female genital mutilation, and human rights, especially those of women | подготовка руководящих документов, посвященных защите девушек, работающих в качестве домашней прислуги, недопустимости практики калечения женских половых органов, а также правам человека, в первую очередь правам женщин; |
For several years running, the Netherlands submitted a resolution to the United Nations General Assembly against traditional practices that are harmful to the health of women and girls, such as female genital mutilation. | Несколько лет подряд Нидерланды вносили на рассмотрение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций резолюцию, направленную против такой традиционной практики, вредной для здоровья женщин и девочек, как калечащие операции на половых органах. |
She also requested clarification regarding alternative employment for the practitioners of female genital mutilation. | Оратор также просит представить разъяснение в отношении альтернативных форм занятости для лиц, осуществляющих калечащие операции на половых органах женщин. |
Some countries, including Belgium, Portugal and Sweden, have granted asylum to women and girls at risk of female genital mutilation. | Некоторые страны, в том числе Бельгия, Португалия и Швеция, предоставили убежище женщинам и девочкам, которым угрожало проведение калечащей операции на половых органах. |
Female Genital Mutilation (FGM) is and always has been a crime in Ireland under the common law and general criminal law. | Калечащие операции на половых органах женщин считаются и всегда считались в Ирландии преступлением согласно обычному и общему уголовному праву. |
Unlike other aesthetic surgical procedures performed on infants, such as corrective surgery for a cleft lip, genital surgery may lead to negative consequences for sexual functioning in later life, or feelings of freakishness and unacceptability. | В отличие от других эстетических хирургических процедур, выполняемых на грудных детях, таких как пластические операции при расщепленном нёбе, операции на половых органах могут привести к негативным последствиям в сексуальной жизни человека в более старшем возрасте или к чувству неполноценности. |
The genera of the Northern Hemisphere and Africa tend to differ in their genital structures from those of the Southern Hemisphere. | Роды из Северного полушария и Африки имеют различия в структуре гениталий с теми родами, которые преобладают в Южном полушарии. |
Field studies conducted by ECA also show that while countries continue to take actions to eradicate female genital mutilation, budgets remain inadequate. | Исследования, проведенные ЭКА на местах, также свидетельствуют о том, что, хотя страны продолжают предпринимать шаги для искоренения практики калечения женских гениталий, на такую деятельность по-прежнему выделяется недостаточно бюджетных средств. |
Ghana reported that female genital mutilation is not widespread, but is still practised in some communities in the northern part of the country. | Гана сообщила, что, хотя практика калечения женских гениталий мало распространена, она до сих пор применяется в некоторых общинах северной части страны. |
A number of countries where female genital mutilation may be practised among immigrants have passed laws criminalizing the practice as a form of violence against women and a human rights violation. | Ряд стран, где калечение женских гениталий может практиковаться среди иммигрантов, приняли законы, устанавливающие уголовную ответственность за эту практику как форму насилия в отношении женщин и нарушение прав человека. |
The Committee is concerned about all forms of violence against women, including domestic violence, sexual violence and female genital mutilation, and notes with concern the lack of information and systematic data on these matters. | Комитет обеспокоен всеми формами насилия в отношении женщин, включая насилие в быту, сексуальное насилие и увечье женских гениталий, и с беспокойством отмечает отсутствие информации и систематических данных по этому вопросу. |
The USAID Global Health Bureau also tackles traditional practices of female genital cutting and child marriage. | В поле зрения Бюро по всемирной охране здоровья ЮСАИД входит также традиционная практика женского обрезания и детские браки. |
Persistence of traditional practices such as female genital mutilation, levirate, sororate and child labour | сохранение некоторых традиционных видов практики, например женского обрезания, левирата, сорората и детского труда; |
In one example, village committees brought together Government officials and local leaders, including activists, teachers, religious leaders and traditional circumcisers, to ensure the compliance of communities with laws prohibiting female genital mutilation/cutting. | Например, в одной из стран в деревенских комитетах сотрудничали государственные должностные лица и местные лидеры, включая общественных деятелей, учителей, религиозных лидеров и деятелей, выполняющих традиционный обряд обрезания, с целью обеспечить соблюдение в общинах законов, запрещающих калечащие операции на женских половых органах. |
As a result, communities in Senegal, the Gambia, Guinea, Somalia and the Sudan have seen large-scale abandonment of female genital mutilation and cutting. | В результате наблюдается массовый отказ от практики калечащих операций на женских половых органах и женского обрезания в общинах в Сенегале, Гамбии, Гвинее, Сомали и Судане. |
Declaring the abandonment of the practice of female genital mutilation by surrendering the instruments used to perform the procedure, and retraining excisers: 300 former excisers in 2007 in Zouan-Hounien and 15 in Bondoukou in 2010 | принятие Декларации об отказе от КЖПО путем добровольной сдачи инструментов, используемых для обрезания женских половых органов: (в 2007 году в Зуан-Хуниен насчитывалось 300 женщин, отказавшихся от этой практики, в 2010 году в Бондуку - 15); |
About 20 asylum applications had been received from women from Nigeria, Togo, Somalia, Guinea and Cameroon who had been subjected to genital mutilation. | От женщин из Нигерии, Того, Сомали, Гвинеи и Камеруна, которые были подвергнуты калечению половых органов, было получено примерно 20 ходатайств о предоставлении убежища. |
A 1997 World Health Organization study reported that an estimated 30.6 million women and girls, or about 60 per cent of the total population of Nigeria, have undergone genital mutilation. | В исследовании Всемирной организации здравоохранения за 1997 год указывается, что около 30,6 млн. женщин и девочек, или примерно 60% всего населения Нигерии, подверглись калечению половых органов. |
Was the risk of being subjected to female genital mutilation considered grounds for non-refoulement? | Считается ли риск подвергнуться калечению женских половых органов основанием для невыдворения? |
International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation (6 February) | Международный день "нулевой терпимости" к калечению женских половых органов (6 февраля) |
Some countries prefer to describe in detail the types of female genital mutilation constituting a criminal offence. Others have confined themselves to a more general definition, criminalizing violence involving genital mutilation. | В одних странах подробно указываются различные виды практики, а в других дается более общее определение и предусматривается наказание за насилие, приведшее к калечению половых органов. |
The authors JS1 expressed concern at practices that violated the rights of women in Burkina Faso, such as female genital mutilation, early and/or forced marriage, polygamy, levirate, and the persistence of the persistence of domestic violence. | В СП1 выражена обеспокоенность по поводу видов практики, нарушающих права женщин в Буркина-Фасо, таких как нанесение увечий женским гениталиям, ранние и/или принудительные браки, полигамия и левират, а также в связи с сохранением насилия в семье. |
In the wake of the Conference, efforts were increasingly being made to eliminate harmful traditional practices such as female genital mutilation; and national commissions on population and development were beginning to be formed in recognition of the link between population stabilization and the achievement of sustainable development. | В рамках мер по осуществлению решений МКНР предпринимаются попытки ликвидировать такие традиционные негативные методы, как нанесение увечий гениталиям женщин и девочек; начинают создаваться национальные комиссии по народонаселению и развитию в рамках признания связей между стабилизацией численности населения и реализацией целей устойчивого развития. |
Canada's criminal laws provide a broad range of protection against violence including provisions prohibiting assault/sexual assault, criminal harassment, trafficking in persons, female genital mutilation, and child sexual exploitation. | В канадском уголовном законодательстве предусмотрен широкий комплекс защитных мер против насилия, включающий положения, запрещающие непристойные действия/сексуальное насилие, преступные домогательства, торговлю людьми, нанесение повреждений женским гениталиям, а также сексуальную эксплуатацию детей. |
Those people made the fight against female genital mutilation a priority in their lives. | Эти люди сделали борьбу против нанесения увечий женским гениталиям приоритетной задачей своей жизни. |
The Board had primary responsibility for implementation of the national Action Plan to Prevent Female Genital Mutilation, adopted by the Government in June 2003. | На Управление была возложена первостепенная ответственность за осуществление национального Плана действий по предотвращению нанесения увечий женским гениталиям, принятого правительством в июне 2003 года. |
The Committee notes with concern reports of female genital mutilation, which appears to be a common practice in some parts of the country. | Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о клитородектомии, что в некоторых частях страны, видимо, является распространенной практикой. |
The prevalence of harmful traditional practices, particularly female genital mutilation, is another area of importance for programmes for the girl child. | Существование вредной традиционной практики, в частности клитородектомии, является еще одной важной областью деятельности в рамках программ в интересах девочек. |
The practice of female genital mutilation in some parts of the world is a matter of increasing concern; it is a form of violence against women that constitutes a form of violation of basic rights as it is a major lifelong risk to women's health. | Растущую обеспокоенность вызывает все еще сохраняющаяся в некоторых регионах мира практика клитородектомии; это одна из форм насилия в отношении женщин, представляющая собой нарушение основных прав, поскольку она создает серьезную опасность для здоровья женщин в течение всей последующей жизни. |
On focus area 4, child protection, a speaker expressed appreciation for the use of the protective environment framework, the reference to elimination of female genital cutting and the work of the Innocenti Research Centre. | В связи с основным направлением деятельности 4 «Защита детей» один из выступающих выразил признательность за использование основных положений по обеспечению безопасных условий, включение ссылки на искоренение практики клитородектомии, а также по поводу работы Научно-исследовательского центра «Инноченти». |
This means continuing to combat the practice of forced marriages (which today still affects 70,000 girls), one-sided divorces and genital mutilation (20,000 women or girls are victims or potential victims of this); | В данном случае речь идет о продолжении борьбы с принудительными браками, жертвами которых все еще сегодня становятся 70000 девушек, односторонними расторжениями брака и практикой клитородектомии (реальными или потенциальными жертвами которой становятся 20000 женщин и девочек); |
She was happy to hear that genital mutilation did not take place in Gabon. | Г-жа Эват с удовлетворением отмечает заявление о том, что в Габоне отсутствует практика нанесения увечий половым органам. |
Qatar further reports that the practice of female genital mutilation has totally disappeared from the country. | Что касается калечения женских половых органов, то Катар напомнил, что такая практика в этой стране полностью искоренена. |
Female genital mutilation was not practised by all tribes in Kenya, but it was a deeply rooted cultural tradition and represented a significant source of income to those women who performed it. | Не все племена в Кении практикуют калечащие операции на женских половых органах, тем не менее эта практика является глубоко укоренившейся культурной традицией и значительным источником дохода для тех женщин, которые проводят такие операции. |
She asked whether female genital mutilation was practised by any of the country's ethnic groups and, if not legally prohibited, what other measures had been taken to eradicate it. | Она спрашивает, практикуется ли какой-либо этнической группой в стране практика калечения женских половых органов и, если она легально не запрещена, какие принимались другие меры по ее ликвидации. |
In more than a dozen countries where the practice is widespread, laws have been passed to make female genital cutting illegal. | Более чем в 10 странах, где широко распространена эта практика, приняты законы, запрещающие калечащие операции на женских половых органах. |
Several treaty bodies urged Ethiopia to prevent and eradicate female genital mutilation (FGM) and other harmful traditional practices. | Ряд договорных органов настоятельно призвали Эфиопию предупреждать и искоренять калечащие операции на женских половых органах (КЖПО) и другие виды вредной традиционной практики. |
UN Women indicated that female genital mutilation (FGM) is practiced among some ethnic groups in northern Ghana. | Структура "ООН-женщины" отметила, что некоторые этнические группы на севере Ганы практикуют калечащие операции на женских половых органах (КЖПО). |
The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the practice of female genital mutilation (FGM), including a bill to amend the Criminal Code that strengthens the provision against female circumcision. | Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником усилия по преодолению практики калечения женских половых органов (КЖПО), включая законопроект о поправке к Уголовному кодексу, которая усиливает положение о запрещении женского обрезания. |
Elaborating on information provided at the previous meeting about female genital mutilation (FGM), he said that the two cases brought to court had been withdrawn in response to pressure from the victims and relatives. | Развивая предоставленную на предыдущем заседании информацию о калечении женских половых органов (КЖПО), он говорит, что два дела, переданных в суд, были отозваны под нажимом потерпевших и родственников. |
(c) Re-evaluate the Action Plan for Combating Female Genital Mutilation 2008 - 2011 with a view to revitalising the role of civil society in the effort to combat female genital mutilation. | с) пересмотреть План действий по борьбе с калечением женских половых органов на 2008-2011 годы с целью усиления роли гражданского общества в усилиях по борьбе с КЖПО. |