Says she's a virgin, but somehow contracted genital herpes? | Она говорит, что девственница, но как тогда она получила генитальный герпес? |
I've not told you I've got genital herpes, because it's not inflamed at the moment. | Я не говорил тебе что у меня генитальный герпес, потому что он не воспаленный в данный момент. |
Gynecologic diseases: chronic inflammations of uteeng and its appendages, infringements of menstrual function, a barrenness, and also fibromyoma of uteeng which is treated conservatively, a genital endometriosis and rehabilitation gynecologic operations. | Гинекологические заболевания: хронические воспаления матки и ее придатков, нарушения менструальной функции, бесплодие, а также фибромиома матки, которая подлежит консервативному лечению, генитальный эндометриоз и реабилитация после гинекологических операций. |
The testing identified precancerous cervical conditions in one out of eight women tested (12.5%) and genital chlamydia in one out of 10 (10.3%). | В результате обследования у каждой восьмой обследованной женщины (12.5%) были выявлены предраковые заболевания шейки матки, у каждой десятой (10.3%) - генитальный хламидиоз. |
She'd also want you to know that... syphillis, gonorrhea and genital herpes are on the rise... | Но она также хотела, чтобы вы... не подхватили сифилис, гонорею или генитальный герпес... |
Urgent action is still required to deal with important issues such as low levels of prenatal care and assistance with delivery, a high incidence of infectious diseases, particularly diarrhoeal diseases, serious infections of the genital apparatus and the seven killer diseases of children. | Все еще существует необходимость принятия срочных мер по решению таких важных проблем, как низкий уровень медицинского обслуживания беременных и помощи роженицам, большие масштабы распространения инфекционных болезней, в частности диспепсических заболеваний, тяжелых инфекционных заболеваний половой системы и смертельных детских болезней. |
Female genital mutilation was therefore a tool for controlling women's sexuality. | Таким образом, калечащие операции на женских половых органах являются инструментом контроля над половой жизнью женщин. |
Among the many types of violence perpetrated against women because they are women are rape, incest, genital mutilation, female infanticide, dowry murder, and other sex-related crimes. | В число многочисленных форм насилия в отношении женщин, совершаемого по причине их пола, входят кровосмешение, повреждение половых органов, умерщвление новорожденных девочек, убийства, связанные с получением приданого, и другие преступления на половой почве. |
The Committee is also concerned at the restrictive scope of the State party's legislation covering rape, referring only to sexual intercourse involving male and female genital organs, excluding other forms of sexual abuse and rape of male victims. | Комитет также обеспокоен ограничительной сферой действия законодательства государства-участника, касающегося изнасилований, где упоминается половой акт с непосредственным контактом мужских и женских половых органов, исключая другие формы сексуальных надругательств и изнасилование мужчин. |
The boss listens to his various workers argue over the placement of a fan that was built into the genital region of the iBabe, which is dismembering the penises of teenage boys who attempt to have sex with them. | Босс слушает спор рабочих по поводу размещения охлаждающего вентилятора, расположенного в половой области iТелки, который рубит и обезображивает пенисы подростков, пытающихся заниматься с ними сексом. |
An increasing number of countries introduced legislation to ban female genital mutilation and imposed heavier penalties the girl child. | Увеличилось число стран, принявших законодательство, которое запрещает калечащие операции на женских половых органах и предусматривает более строгое наказание для лиц, девочек]. |
The author refers to the report of the Immigration and Refugee Board of Canada, according to which the Bagisu tribe practises male circumcision but not female genital mutilation. | Автор ссылается на доклад Совета по делам иммиграции и беженцев Канады, в котором указано, что племя баджису практикует обрезание у мужчин, а не калечащие операции на женских половых органах. |
The legal framework for the protection of women's rights appeared to be adequate, but he would like to hear more about policy concerning such practices as female genital mutilation, honour killings and forced marriage which continued to occur within some communities. | Правовая база для защиты прав женщин, как представляется, соответствует требованиям, однако он хотел бы услышать больше информации о политике в отношении таких обычаев, как калечащие операции на женских гениталиях, убийства в защиту чести и брак по принуждению, которые продолжают практиковаться в некоторых общинах. |
Despite their participation in social and economic activities, the lives of Beninese women continued to be dominated by sociocultural values such as polygamy, levirate, early marriage, dietary taboos and prohibitions, seclusion and genital mutilation. | Несмотря на их участие в социально-экономической жизни, женщины Бенина по-прежнему находятся в плену таких социально-культурных традиций, как полигамия, левират, раннее вступление в брак, табу и запреты в рационе питания, затворнический образ жизни и калечащие операции на половых органах. |
"Female genital mutilation" is a generic term that encompasses all practices involving the excision of the external genitals of young girls or women and any other form of mutilation that is motivated by socio-cultural or any other non-therapeutic consideration. | Калечащие операции на женских половых органах - это общее название, охватывающее самые различные виды практики, заключающиеся в удалении внешних половых органов девочки/женщины или любом другом хирургическом вмешательстве, в основе которых лежат социально-культурные или иные выходящие за рамки терапии соображения. |
Women's organizations continued to campaign against female genital mutilation and domestic violence. | Женские организации продолжали выступать против нанесения увечий женским гениталиям и домашнего насилия. |
Most of these countries also support a series of UN resolutions that call for eliminating female genital mutilation. | Большинство этих стран также поддерживают резолюции ООН, призывающие к прекращению нанесения увечий женским гениталиям. |
The CHAIRPERSON said that the practice of genital mutilation of girls was such a deeply rooted tradition in a number of African countries that a legal approach to the problem would not suffice. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что практика нанесения увечий половым органам девушек является столь глубоко укоренившейся традицией в ряде африканских стран, что одного только правового подхода к этой проблеме будет недостаточно. |
No cases of obscene telephone calls, telephone sex or female genital mutilation had been reported in Georgia. | Случаев непристойных телефонных звонков, секса по телефону или нанесения половых увечий женщинам в Грузии зарегистрировано не было. |
In allowing so many lives to be blighted through genital mutilation, we degrade ourselves and our world. | Позволяя практике нанесения увечий женским гениталиям уродовать столько жизней, мы деградируем сами и разрушаем наш мир. |
The Ministry of Justice, in cooperation with civil society, was devising a national policy to eliminate female genital mutilation, with the emphasis on prevention and on the dissemination of Dutch views on gender equality. | Министерство юстиции во взаимодействии с гражданским обществом, разрабатывает национальную политику по ликвидации практики калечения женских половых органов с упором на превентивные меры и распространение голландских подходов к вопросам гендерного равенства. |
The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the practice of female genital mutilation (FGM), including a bill to amend the Criminal Code that strengthens the provision against female circumcision. | Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником усилия по преодолению практики калечения женских половых органов (КЖПО), включая законопроект о поправке к Уголовному кодексу, которая усиливает положение о запрещении женского обрезания. |
5.4. Recommendation 109.27: The Government of Indonesia continues to facilitate dialogue among related stakeholders including civil society organizations, religious and community leaders on the issue of female circumcision with a view to eliminating practices of female genital mutilation. | 5.4 Рекомендация 109.27: правительство Индонезии продолжает способствовать диалогу между соответствующими заинтересованными сторонами, включая организации гражданского общества и религиозных и общинных лидеров, по вопросам женского обрезания с целью ликвидации практики калечения женских половых органов. |
The representatives of Algeria, Italy, Tunisia and Sweden expressed their countries' support for the elimination of violence against women, and highlighted concrete initiatives to this end, such as the recent launching in Italy of a campaign against female genital mutilation. | Представители Алжира, Италии, Туниса и Швеции заявили о поддержке их странами деятельности по ликвидации насилия в отношении женщин и особо упомянули конкретные инициативы с этой целью, в частности недавнее начало в Италии кампании против практики калечения женских половых органов. |
A bill to criminalize female genital mutilation and put an end to this reprehensible practice is currently in the preparatory stages and will be submitted to Parliament in the near future. | Что касается практики калечения женских половых органов, то в настоящее время разрабатывается законопроект, который будет в кратчайшие сроки внесен в парламент в целях окончательного искоренения этой позорной практики. |
UNICEF, UNFPA and WHO have supported data collection in many countries and commissioned studies to better estimate the number of women and girls who have undergone female genital mutilation, and have used the data collected to analyse trends. | ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ВОЗ оказали поддержку в сборе данных во многих странах и поручили провести исследования с целью более точно установить число женщин и девочек, которым были сделаны калечащие операции на половых органах, и использовали собранные данные для анализа существующих тенденций. |
12.5.1 Female Genital Mutilation is deeply rooted in the cultural practices of Sierra Leone. | 12.5.1 Калечащие операции на половых органах женщин являются глубоко укоренившейся культурной традицией в Сьерра-Леоне. |
Female genital mutilation is seen as a serious form of child abuse that is not acceptable and will not be tolerated. | Калечащие операции на половых органах женщин рассматриваются как серьезная форма жестокого обращения с детьми, которая неприемлема и нетерпима. |
Under Finnish legislation, genital mutilation of women and the girl child is a crime punishable under the Criminal Code, whether it is committed in Finland or abroad. | В соответствии с законодательством Финляндии проведение калечащей операции на половых органах женщин и девочек является преступлением, которое согласно Уголовному кодексу карается наказанием независимо от того, совершается ли оно в стране или за ее пределами. |
In partnership with donors and its subregional neighbours, it had focused on children suffering from malnutrition, street children, those who had undergone genital mutilation, and those with HIV/AIDS. | В партнерстве с донорами и соседними странами субрегиона Нигер уделяет особое внимание решению проблем беспризорных детей, детей, получающих недостаточное питание, перенесших калечащие операции на половых органах, а также живущих с ВИЧ/СПИДом. |
The present report was prepared in response to resolution 51/2 of the Commission on the Status of Women on ending female genital mutilation. | Настоящий доклад был подготовлен во исполнение резолюции 51/2 Комиссии по положению женщин о прекращении практики калечения женских гениталий. |
United Nations entities have supported Governments to put in place laws and mechanisms to prohibit female genital mutilation with a view to its full elimination. | Подразделения Организации Объединенных Наций поддерживали усилия правительств по принятию законов и документов, запрещающих калечение женских гениталий с прицелом на полное искоренение этой практики. |
I cannot fail to condemn the terrible plight of those women around the world who are still enduring major human rights abuses, including female genital mutilation and trafficking, as well as severe restrictions on their freedom of movement and the right to work. | Я не могу не выразить возмущения по поводу ужасающей участи тех женщин во всем мире, которые по-прежнему являются жертвами серьезных нарушений прав человека, в том числе таких, как увеличение гениталий и торговля женщинами, а также подвергаются строгим ограничениям их свободы передвижения и права на труд. |
With regard to asylum-seeking girls who faced the risk of genital mutilation if they were returned to their country, she noted that various options had been discussed in the State party. | По поводу ищущих убежище девочек, которые сталкиваются с риском калечения женских гениталий, если они будут возвращены в свою страну, она отмечает, что в государстве-участнике обсуждался ряд вариантов. |
In protecting children from abuse, exploitation and violence, Eritrea has banned the practice of female genital mutilation, treating it as a form of violence against women. | В стремлении защитить детей от жестокого обращения, эксплуатации и насилия Эритрея запретила практику калечения женских гениталий, рассматривая ее как одну из форм насилия в отношении женщин. |
She welcomes the women's NGO campaign to combat female genital mutilation by promoting a ritual of "circumcision by words". | Она приветствует развернутую женскими НПО кампанию по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах, в рамках которой пропагандируется заменять их ритуалом "символического" обрезания. |
In Somalia, the prevalence of female genital mutilation and cutting is about 98 per cent and is primarily performed on girls aged from 4 to 12 years. | В Сомали коэффициент распространенности практики калечения и обрезания женских половых органов составляет около 98%, и эти операции в основном проводятся над девочками в возрасте от 4 до 12 лет. |
Kenya has implemented innovative, culturally acceptable alternatives to eliminate these harmful practices by establishing safety nets for girls who have refused to be circumcised, conducting reconciliation activities with parents and communities, and promoting alternative rituals to female genital cutting. | Кения ввела новые, не противоречащие культурным традициям альтернативные обряды для отмены этих вредных обычаев, создав механизмы защиты для девочек, отказавшихся от обрезания, проводя разъяснительные мероприятия с родителями и общинами и пропагандируя альтернативные обряды для женщин вместо обрезания. |
Two of the most widespread exploitative traditional practices are child marriage and female genital mutilation or cutting. | В документе «Мир, пригодный для жизни детей» поставлена цель к 2010 году положить конец ранним и принудительным бракам и практике проведения калечащих операций на женских половых органах, обрезания у женщин. |
According to Steinem, "The real reasons for genital mutilation can only be understood in the context of the patriarchy: men must control women's bodies as the means of production, and thus repress the independent power of women's sexuality." | По словам Стайнем «Реальные причины женского обрезания могут быть объяснены только в контексте патриархата: мужчины хотят контролировать женские тела, используемые для деторождения и ограничивать сексуальность женщины»:292. |
This also applies to children who have been subjected to violence, sexual abuse or genital mutilation. | Это относится также к детям, подвергшимся насилию, сексуальному надругательству или калечению половых органов. |
They also set up regional networks to accelerate efforts to end female genital mutilation in their respective regions. | Они также создали областные сети для активизации усилий, с тем чтобы положить конец калечению женских половых органов в своих соответствующих областях. |
International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation (6 February) | Международный день "нулевой терпимости" к калечению женских половых органов (6 февраля) |
The objective of the action plan is to prevent female genital mutilation in Norway, provide assistance to girls who have been subjected to genital mutilation, establish cooperation with organizations and individuals and contribute to the eradication of female genital mutilation internationally. | Цель этого плана действий состоит в предупреждении калечения женских половых органов в Норвегии, предоставлении помощи девочкам, подвергшимся калечению женских половых органов, налаживании сотрудничества между организациями и отдельными лицами и содействии искоренению калечения женских половых органов на международном уровне. |
Other countries have confined themselves to a more general definition, such as Djibouti, whose Penal Code criminalizes violence involving genital mutilation. | В Уголовных кодексах других стран, таких как Джибути, содержатся очень общие определения и говорится об актах насилия, приведших к калечению половых органов. |
Female genital mutilation is a crime with real victims, but who are the criminals? | Нанесение увечий женским гениталиям - это преступления с реальными жертвами, но кто же является преступником? |
An international conference has been held with the purpose of exchanging experiences of effective methods of preventing the genital mutilation of girls and women. | Была созвана международная конференция с целью обмена опытом в области эффективных методов недопущения нанесения увечий гениталиям девочек и женщин. |
In December 2003, the Board was tasked with improving the work of preventing genital mutilation of girls and women in Sweden. | В декабре 2003 года Управлению было поручено улучшить работу по предупреждению случаев нанесения увечий гениталиям девочек и женщин в Швеции. |
The Board had primary responsibility for implementation of the national Action Plan to Prevent Female Genital Mutilation, adopted by the Government in June 2003. | На Управление была возложена первостепенная ответственность за осуществление национального Плана действий по предотвращению нанесения увечий женским гениталиям, принятого правительством в июне 2003 года. |
And I want to tell you a Agnes first started fighting to stop female genital mutilation in her community, she had become an outcast, and she was exiled and she was slandered, and the whole community turned against her. | И я хочу рассказать вам замечательную историю, когда Агнес только начала бороться в своей общине против нанесения увечий женским гениталиям, она стала изгнанницей, её прогоняли и порицали, вся община от нее отвернулась. |
The Committee notes with concern reports of female genital mutilation, which appears to be a common practice in some parts of the country. | Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о клитородектомии, что в некоторых частях страны, видимо, является распространенной практикой. |
The Committee further recommends that the Government conduct a study on the practice of female genital mutilation within its territory and formulate specific plans to eradicate this practice. | Комитет также рекомендует правительству провести исследование о клитородектомии на территории страны и разработать специальные планы по искоренению такой практики. |
The practice of female genital mutilation in some parts of the world is also a matter of increasing concern and it exerts a highly negative effect on reproductive and sexual life. | Растущую обеспокоенность вызывает все еще сохраняющаяся в некоторых регионах мира практика клитородектомии, имеющей весьма негативные последствия для репродуктивного здоровья и половой жизни женщин. |
The practice of female genital mutilation in some parts of the world is a matter of increasing concern; it is a form of violence against women that constitutes a form of violation of basic rights as it is a major lifelong risk to women's health. | Растущую обеспокоенность вызывает все еще сохраняющаяся в некоторых регионах мира практика клитородектомии; это одна из форм насилия в отношении женщин, представляющая собой нарушение основных прав, поскольку она создает серьезную опасность для здоровья женщин в течение всей последующей жизни. |
In 1999, after the passage of a law against excision, a national plan of action had been implemented to bring an end to female genital mutilation. | После принятия в 1999 году закона о борьбе с практикой клитородектомии началась реализация Национального плана действий, направленного на то, чтобы положить конец проведению калечащих операций на половых органах женщин. |
The Committee regrets that insufficient information was provided on the extent to which female genital mutilation is practised in Yemen. | Комитет сожалеет о недостаточности представленной информации о том, в какой степени в Йемене распространена практика калечения женских половых органов. |
According to the latest available data, in the 29 countries where the practice is concentrated, more than 125 million girls and women alive today have undergone female genital mutilations and a further 30 million girls may be at risk. | Согласно последним имеющимся данным, в 29 странах, где эта практика в основном распространена, калечащим операциям на женских половых органах подверглись более 125 миллионов живущих сегодня девочек и женщин и еще 30 миллионов девочек могут подвергаться такому риску. |
Genital mutilation is practised on girls, although it is prohibited by law. | Продолжается практика обрезания девочек, хотя это запрещено законом. |
Female genital mutilation, female circumcision or female genital cutting is the practice of partially or wholly removing the external female genitalia or otherwise injuring the female genital organs for non-medical or non-health reasons. | Калечащие операции на женских половых органах, женское обрезание или обрезание женских половых органов - это практика частичного или полного удаления женских внешних половых органов или нанесения каких-либо увечий на женских половых органах не в медицинских целях или в целях сохранения здоровья. |
Thus, it is now possible to punish Danish nationals as well as persons resident in Denmark who perform or who assist in performing female genital mutilation abroad, even when female genital mutilation is not a crime in the country in which it is performed. | Благодаря этому теперь появилась возможность наказывать граждан Дании, а также лиц, проживающих в Дании, которые производят или содействуют проведению таких калечащих операций за границей, даже если эта практика не считается преступлением в той стране, где производилась такая операция. |
However, the Committee notes that female genital mutilation (FGM), including the practice of so-called female circumcision, is not explicitly prohibited. | Вместе с тем Комитет отмечает, что калечащие операции на женских половых органах (КЖПО), включая практику так называемого женского обрезания, прямо не запрещены. |
Female genital mutilation (FGM) is a very sensitive cultural issue in Sierra Leone as it is considered part of the initiation of the "rite of passage" from childhood to adulthood. | Калечение женских половых органов (КЖПО) является очень деликатным вопросом, связанным с традициями в Сьерра-Леоне, поскольку эта процедура рассматривается как часть начала "обряда перехода" от детства к взрослой жизни. |
Legal guidebook on gender violence, including female genital mutilation, a guide produced for the officers of the criminal investigation department. | юридический справочник по проблеме гендерного насилия, в том числе по вопросу калечащих операций на женских половых органах (КЖПО), предназначенный для сотрудников уголовной полиции. |
112.25 Step up efforts to eradicate female genital mutilation (FGM), known as "excisions", which is a most common practice rooted in the Malian tradition (Djibouti); | 111.25 активизировать усилия по искоренению практики калечения женских половых органов (КЖПО), которая известна под названием "эксцизия" и является наиболее распространенной практикой, уходящей корнями в традиции Мали (Джибути); |
Declaring the abandonment of the practice of female genital mutilation by surrendering the instruments used to perform the procedure, and retraining excisers: 300 former excisers in 2007 in Zouan-Hounien and 15 in Bondoukou in 2010 | принятие Декларации об отказе от КЖПО путем добровольной сдачи инструментов, используемых для обрезания женских половых органов: (в 2007 году в Зуан-Хуниен насчитывалось 300 женщин, отказавшихся от этой практики, в 2010 году в Бондуку - 15); |