Английский - русский
Перевод слова Genital
Вариант перевода Калечащие операции на

Примеры в контексте "Genital - Калечащие операции на"

Примеры: Genital - Калечащие операции на
The European Union was also working to implement its own guidelines on combating violence and discrimination against women and girls and was keen to raise awareness of harmful traditional practices such as genital mutilation. Европейский союз также прилагает усилия для осуществления разработанных им руководящих принципов по борьбе с насилием и дискриминацией в отношении женщин и девочек и повышения осведомленности общественности о вредных видах традиционной практики, таких как калечащие операции на половых органах.
In this respect, the Committee is concerned at the loophole in the current law which allows doctors to perform female genital mutilation if there is a "medical necessity". В этой связи Комитет обеспокоен присутствием в нынешнем законодательстве лазейки, разрешающей врачам делать калечащие операции на женских половых органах «по медицинским показаниям».
Please provide more information on the implementation of the revised Criminal Code, which criminalizes harmful traditional practices, such as female genital mutilation, early marriage and abduction of girls. Приведите дополнительную информацию об осуществлении пересмотренного Уголовного кодекса, который вводит в разряд противозаконных деяний вредные виды традиционной практики, такие как калечащие операции на женских половых органах, ранние браки и похищение девочек.
In this connection, please provide updated information on the measures taken by the State party to prosecute perpetrators of female genital mutilation (FMG) and provide appropriate sanctions for such act. В этом контексте просьба представить обновленную информацию о мерах, принятых государством-участником для привлечения к ответственности лиц, практикующих калечащие операции на женских половых органах (КЖПО), и применения соответствующих наказаний за такие деяния.
For instance, discrimination and violence against women and harmful practices such as female genital mutilation and child marriage were illegal in many countries, and yet they persisted because they were deeply rooted within the culture. Например, дискриминация и насилие в отношении женщин и такая пагубная практика, как калечащие операции на женских половых органах и ранние браки, объявленные во многих странах вне закона, до сих пор не изжиты, поскольку они глубоко укоренились в культуре.
In June 2010, UNICEF stated that new provisions had been introduced into the Niger Penal Code of 2003, abolishing female genital mutilation (FGM), slavery and sexual harassment, and giving a broader definition of rape. В июне 2010 года ЮНИСЕФ заявил, что в Уголовный кодекс Нигера от 2003 года включены новые положения, запрещающие калечащие операции на женских половых органах (КЖПО), рабство и сексуальные домогательства, а также содержащие более широкое определение "изнасилования".
Women received special protection: the law prohibited not only all forms of sex discrimination in access to employment but also all forms of violence against women, including female genital mutilation. Законодательство страны запрещает не только любые формы дискриминации в сфере занятости по признаку пола, но и всякое насилие в отношении женщин, в том числе калечащие операции на женских половых органах.
While welcoming the adoption of laws relating to women rights, particularly the prohibition of female genital mutilation, Austria remained concerned about sexual violence against women and children. Приветствуя принятие законов о правах женщин, особенно закона, запрещающего калечащие операции на женских половых органах, делегация Австрии выразила озабоченность случаями сексуального насилия в отношении женщин и детей.
Female genital mutilations, which violate a woman's physical integrity, affect millions of women and girls throughout the world, including in my country, where 35,000 such cases have been reported. Калечащие операции на женских половых органах, нарушающие физическую неприкосновенность женщины, отрицательно сказываются на миллионах женщин и девушек повсюду на планете, в том числе и в нашей стране, где зарегистрировано 35000 таких случаев.
Action plans to combat violence against women and young girls must address customary violence that violates human rights, such as forced marriage, female genital mutilation and so-called honour killings. Программы действий по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек должны подразумевать борьбу с насилием, обусловленным традициями, такими как принудительный брак, калечащие операции на женских половых органах, а также так называемые «преступления в защиту чести», которые противоречат правам человека.
Eliminating traditional practices and gender-based violence, including female genital mutilation, will help to achieve Goal 3 and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. Искоренение традиционной практики и насилия по признаку пола, включая калечащие операции на женских половых органах, будет способствовать достижению цели З и Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
Noting that, in the Committee's view, female genital mutilation constituted an act of torture, he asked what the position of the State party was in that regard. Отмечая, что, по мнению Комитета, калечащие операции на женских половых органах представляют собой акт пытки, оратор спрашивает, какова позиция государства-участника в этом отношении.
Forms of gender-based violence include rape, domestic violence, and sexual assault, trafficking of women and girls, female genital mutilation, harassment, and forced marriage. К видам гендерно мотивированного насилия относятся изнасилование, бытовое насилие и сексуальные посягательства, торговля женщинами и девочками, калечащие операции на женских половых органах, злостное преследование и принудительные браки.
The five-year Growth and Transformation Plan addressed harmful traditional practices, including abduction, early marriage and female genital mutilation, and was also designed to increase women's participation in management and entrepreneurship. В пятилетнем плане роста и преобразований внимание уделяется пагубным традициям, включая похищения, ранние браки и калечащие операции на женских половых органах, и предусмотрены меры по расширению участия женщин в управлении и предпринимательстве.
Empowerment of women and girls was also hindered by such harmful traditional practices as genital mutilation, child marriage and early and forced marriage. Расширению прав и возможностей женщин и девочек препятствуют также такие виды вредной традиционной практики, как калечащие операции на женских половых органах, браки между несовершеннолетними и ранние браки и браки по принуждению.
Although Switzerland had passed a law in 2012 that made female genital mutilation a criminal offence, it would also combat the practice through prevention and awareness-raising campaigns. Хотя Швейцария приняла в 2012 году закон, относящий калечащие операции на женских половых органах к уголовным преступлениям, она будет также бороться с этой практикой посредством профилактики и агитационно-пропагандистских кампаний.
Education, malnutrition, limited access to health services, early marriage, female genital mutilation and other forms of violence against women and poverty remained the main social risk factors. Образование, неполноценное питание, ограниченный доступ к службам здравоохранения, ранние браки, калечащие операции на женских половых органах и другие виды насилия в отношении женщин и нищета остаются основными факторами социального риска.
These groups are led by the Home Office and cover all aspects of VAW such as domestic violence, forced marriage, honour killings, female genital mutilation, sexual offending and rape, prostitution, and human trafficking. Под руководством министерства внутренних дел эти группы занимаются всеми аспектами насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, принудительные браки, убийства в защиту чести, калечащие операции на женских половых органах, преступления на сексуальной почве и изнасилования, проституцию и торговлю людьми.
Measures to protect girls and young women from various forms of violence, including female genital mutilation, forced marriages, trafficking and sexual abuse are inadequate, and policies often lack legal backing or enforcement. Меры по защите девочек и молодых женщин от различных форм насилия, включая калечащие операции на женских половых органах, насильственный брак, торговлю женщинами и сексуальные надругательства, являются неадекватными, а политика в этой области часто не имеет правового подкрепления или не обеспечивается правовой санкцией.
Because of the specific dynamics which characterize the emergence and disappearance of social norms, female genital mutilation/cutting could disappear rapidly if strategies that are consistent with this understanding are defined and consistently applied. В силу конкретной динамики, характеризующей возникновение и исчезновение социальных норм, калечащие операции на женских половых органах/женское обрезание могут быстро исчезнуть, если будут определены и последовательно применяться стратегии, соответствующие такому пониманию.
States should ensure that laws respect the woman's right to autonomy and decision-making and do not support substituted consent by spouses and that harmful traditional practices like female genital mutilation are eliminated as a matter of urgency. Государства должны обеспечивать, чтобы законы защищали права женщин на независимость и самостоятельное принятие решений и не предусматривали возможности получения согласия от ее супруга, а также срочно принять меры для искоренения вредных обычаев, таких как калечащие операции на женских половых органах.
Several villages made public declarations renouncing female genital mutilation, and national partners have announced plans to replicate the approach of mobilizing young community leaders in other areas of children's and women's rights protection. Жители ряда селений публично осудили калечащие операции на женских половых органах, и национальные партнеры сообщили о разработке планов по воспроизведению методов привлечения молодых руководителей общин к проведению деятельности в других областях защиты прав детей и женщин.
Gender inequalities only aggravate the situation for the girl child, who can be subject to a child marriage, female genital mutilation and sexual violence. Неравноправие женщин лишь усугубляет положение девочек, которых принуждают к раннему вступлению в брак, заставляют делать калечащие операции на половых органах и подвергают сексуальному насилию.
However, there may also be harmful customs or practices that hurt family members and violate their human rights, such as female genital mutilation, child marriage, gender-based violence and child abuse or abandonment. Однако могут существовать и вредные традиции или обычаи, которые причиняют вред членам семьи и нарушают права человека, например калечащие операции на женских половых органах, заключение брака с несовершеннолетними, насилие по признаку пола и жестокое обращение с детьми или же оставление детей.
Female genital mutilation, for instance, is widely practised mainly because of prevailing cultural norms, including in sites occupied by internally displaced persons, in particular among girls aged between 6 and 10. Например, калечащие операции на женских гениталиях широко практикуются главным образом из-за превалирующих культурных обычаев, в том числе в местах нахождения внутренне перемещенных лиц, в частности, в отношении девочек в возрасте от шести до десяти лет.