| Despite these positive reforms, the act failed to criminalize female genital mutilation. | В то же время при всех этих позитивных реформах в этом законе не квалифицируются в качестве преступления калечащие операции на женских половых органах. |
| Eritrea had banned female genital mutilation and had provisions in its legal system to protect vulnerable children. | Власти Эритреи запретили проводить калечащие операции на женских половых органах и включили в свою правовую систему положения о защите уязвимых детей. |
| It appreciated the adoption of a law abolishing female genital mutilation but remained concerned about the persistence of this phenomenon. | Она с удовлетворением отметила принятие закона, запрещающего калечащие операции на женских половых органах, однако заявила о сохраняющейся озабоченности сохранением этого явления. |
| Argentina recognized that Eritrea has prohibited female genital mutilation although it is still reportedly practiced. | Аргентина признала, что Эритрея запретила калечащие операции на женских половых органах, хотя, как сообщается, они все еще практикуются. |
| While some practices, like female genital mutilation/cutting, early marriage and so-called honour killings, have been researched and debated, others are still quite unknown. | Хотя были проведены исследования и обсуждены некоторые виды практики, такие, например, как калечащие операции на женских половых органах/обрезание у женщин, вступление в брак в раннем возрасте и так называемые «убийства в защиту чести», о других видах практики по-прежнему не имеется достаточно информации. |
| It commended the introduction of a specific Penal Code provision to penalize female genital mutilation. | Она высоко оценила введение в Уголовный кодекс конкретного положения, предусматривающего наказание за калечащие операции на женских половых органах. |
| Laws have also been enacted criminalizing some of these attitudes and practices such as female genital mutilation, Trokosi and forced child marriages. | Кроме того, было принято законодательство, криминализующее некоторые из таких воззрений и видов практики, как, например, калечащие операции на женских половых органах, "трокоси" и принудительные детские браки. |
| It includes forced and early marriage, dowry-related incidents and female genital mutilation. | Такое насилие включает принудительные браки и вступление в брак в раннем возрасте, инциденты, связанные с приданым, и калечащие операции на женских половых органах. |
| Switzerland was currently developing a criminal provision that would explicitly make female genital mutilation a criminal offence. | В настоящее время в Швейцарии продолжается работа над нормой уголовного права, которая однозначно возводит калечащие операции на женских половых органах в категорию уголовно наказуемых деяний. |
| The recognition that female genital mutilation/cutting functions as a self-enforcing social convention or social norm has led to innovative programming efforts. | Признание того факта, что калечащие операции на женских половых органах/женское обрезание функционируют в качестве самозакрепившейся общественной или социальной нормы, привело к новаторским усилиям в области составления программ. |
| Regrettably, female genital mutilation continues to be performed throughout the world, even on two-year-old girls. | Как это ни прискорбно, в разных частях мира по-прежнему проводятся калечащие операции на женских половых органах, причем иногда даже на двухлетних девочках. |
| Female genital mutilation and early marriage contribute to life-long health problems. | Калечащие операции на женских гениталиях и ранние браки создают у женщин проблемы со здоровьем, от которых они страдают всю жизнь. |
| Did those traditional practices include female genital mutilation? | Входят ли в число этих традиций калечащие операции на женских половых органах? |
| According to Article 223 and following of the Penal Code, genital mutilation is punishable as an offence against physical integrity. | Согласно статье 223 и последующим статьям Уголовного кодекса, калечащие операции на гениталиях квалифицируются как преступление против физической целостности и подлежат наказанию. |
| All health professionals are aware of this requirement and that female genital mutilation in Australia is illegal. | Всем профессионалам сферы здравоохранения известно об этом требовании, а также о том, что калечащие операции на женских половых органах в Австралии запрещены законом. |
| She also stressed the importance of combating harmful traditional practices such as early marriage, food taboos and female genital mutilation. | Оратор также подчеркивает важность мер по борьбе с вредными обычаями и традициями, такими как ранний брак, табу на некоторые виды продовольствия и калечащие операции на женских половых органах. |
| During 1998, WHO published "Female genital mutilation: an overview" to assist government agencies and non-governmental organizations working to eliminate female genital mutilation. | В 1998 году ВОЗ опубликовала в помощь правительственным ведомствам и неправительственным организациям, ведущим борьбу за искоренение калечащих операций на женских половых органах, материал, озаглавленный "Калечащие операции на женских половых органах: обзор". |
| Early marriage causes health risks to young women and more than 130 million women alive today have undergone female genital mutilation, with 2 million girls a year being at risk of female genital mutilation. | В результате ранних браков существует риск для здоровья молодых женщин, и более 130 миллионам ныне живущих женщин были сделаны калечащие операции на женских половых органах, при этом риску калечащих операций на женских половых органах ежегодно подвергаются 2 миллиона девочек. |
| Section 74 of the Crimes Act 1900 (ACT) prohibits female genital mutilation, and s 75 prohibits removal of children from the ACT for the purposes of female genital mutilation. | Статьей 74 Закона о преступлениях 1900 года калечащие операции на женских половых органах запрещаются, а статьей 75 запрещается вывоз детей из АСТ для таких калечащих операций. |
| Canada's Criminal Code prohibits female genital mutilation and also precludes removal of a child from Canada for the purposes of female genital mutilation. | Уголовный кодекс Канады запрещает калечащие операции на женских половых органах и не разрешает вывозить детей из Канады для таких операций. |
| While female genital mutilation was no longer practised by the middle classes, it continued to be widespread among the mostly illiterate rural population. | Хотя калечащие операции на женских половых органах уже не практикуются средними классами, подобная традиция широко распространена среди в основном неграмотного сельского населения. |
| In Portugal, State intervention in cases of female genital mutilation is provided under the Law on the Protection of the Children. | В Португалии в соответствии с Законом о защите детей государство обязано пресекать калечащие операции на женских половых органах. |
| Female genital mutilation/cutting is widely recognized as a harmful practice and a violation of the human rights of girls and women. | Калечащие операции на женских половых органах/женское обрезание широко признаются в качестве пагубной практики и нарушения прав человека девочек и женщин. |
| During the reporting period, the United Nations and other intergovernmental bodies continued to address female genital mutilations as a human rights violation. | В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций и другие межправительственные органы продолжали рассматривать калечащие операции на женских половых органах как нарушение прав человека. |
| It expressed concern, however, that female genital mutilations were often practised outside of the territory of countries with such laws and in neighbouring countries in order to avoid prosecution. | Вместе с тем он выразил обеспокоенность по поводу того, что калечащие операции на женских половых органах часто совершаются вне территории стран, обладающих такими законами, и в соседних странах, с тем чтобы избежать судебного преследования. |