| The Committee welcomes the recent court decisions convicting perpetrators of female genital mutilation. | Комитет приветствует вынесенные недавно судебные решения об осуждении лиц, виновных в совершении практики калечения женских половых органов. |
| CESCR requested information on steps taken by the Gambia to combat the prevalence of female genital mutilation. | КЭСКП запросил информацию о предпринятых Гамбией шагах по борьбе с распространением практики калечения женских половых органов. |
| CESCR was concerned that female genital mutilation (FGM) continued to be widely practised, including on so-called medical grounds. | КЭСКП заявил о своей озабоченности сохранением широко распространенной практики калечения женских половых органов (КЖПО), в том числе по так называемым медицинским показаниям. |
| They commended the Fund's work to end female genital mutilation and early and forced marriage, especially of children. | Члены Совета высоко оценили деятельность Фонда по пресечению практики калечения женских половых органов, ранних браков и принуждения к вступлению в брак, особенно если речь идет о детях. |
| New Zealand also has legislation in place to prevent and address female genital mutilation. | Кроме того, в Новой Зеландии принято законодательство о предупреждении и искоренении практики калечения женских половых органов. |
| CERD welcomed the results of various measures to eradicate female genital mutilation (FGM). | КЛРД с удовлетворением отметил результаты принятия различных мер по искоренению практики калечения женских половых органов (КЖО). |
| The aforementioned letter from the Minister of Justice succinctly describes the problems that occur in preventing and eliminating female genital mutilation. | В вышеупомянутом послании министра юстиции содержится краткое описание проблем, связанных с предупреждением и искоренением практики калечения женских половых органов. |
| The representative of the Islamic Republic of Iran proposed that a comparative study of female genital mutilation should be conducted by country and religion. | Делегат от Исламской Республики Иран предложил провести компаративное исследование практики калечения женских половых органов применительно к отдельным странам и регионам. |
| Field studies conducted by ECA also show that while countries continue to take actions to eradicate female genital mutilation, budgets remain inadequate. | Исследования, проведенные ЭКА на местах, также свидетельствуют о том, что, хотя страны продолжают предпринимать шаги для искоренения практики калечения женских гениталий, на такую деятельность по-прежнему выделяется недостаточно бюджетных средств. |
| All policies and programmes to end female genital mutilation should be guided by a human rights-based approach. | Любые стратегии и программы действий по искоренению практики калечения женских гениталий должны осуществляться на основе правозащитного подхода. |
| Governments, civil society actors, and United Nations entities must continue to develop strategic partnerships to work effectively with affected communities to end female genital mutilation. | Правительства, представители гражданского общества и подразделения Организации Объединенных Наций должны и дальше развивать стратегически важные партнерские связи в целях проведения среди соответствующих общин эффективной работы по искоренению практики калечения женских гениталий. |
| New approaches have been developed in working with communities as a whole to eliminate female genital mutilation. | В интересах ликвидации практики калечения женских гениталий были разработаны новые методы работы с общинами в целом. |
| It has led tens of thousands of people to declare their abandonment of female genital mutilation. | Благодаря осуществлению этой программы десятки тысяч людей заявили о своем отказе от практики калечения женских гениталий. |
| The Committee is concerned about the prevalence of female genital mutilation among some ethnic groups. | Комитет обеспокоен в связи с сохранением практики калечения женских половых органов среди некоторых этнических групп. |
| Female genital mutilation did not exist in Namibia. | В Намибии не существует практики калечения женских половых органов. |
| It noted the weak political participation of women, the persistence of female genital mutilation, polygamy and sexual violence. | Она обратила внимание на низкую политическую активность женщин, сохранение практики калечения женских половых органов, полигамию и сексуальное насилие. |
| Egypt was also able to take significant steps towards eradicating female genital mutilation including by criminalizing it. | Египет также сумел предпринять существенные шаги в направлении искоренения практики калечения женских половых органов, в том числе путем установления уголовной ответственности за нее. |
| It welcomed the decision of Guinea-Bissau to adopt specific legislation against female genital mutilation. | Испания приветствовала решение Гвинеи-Бисау принять специальное законодательство о ликвидации практики калечения женских половых органов. |
| We are fully committed to enhancing the campaign against female genital mutilation through a resolution of the General Assembly. | Поэтому мы преисполнены решимости усилить кампанию против практики калечения женских половых органов и для этого будем предлагать Генеральной Ассамблее принять соответствующую резолюцию. |
| Achievements: Many countries have enacted legislation combating female genital mutilation and forced marriage and have strengthened laws against the sexual exploitation of children. | Достижения: во многих странах принято законодательство об искоренении практики калечения женских половых органов и принудительных браков, а также ужесточены законы по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей. |
| It welcomed the Government's efforts and progress in combating female genital mutilation and strengthening women's rights. | Она приветствовала меры, принимаемые правительством, и прогресс, достигнутый в области пресечения практики калечения женских половых органов и укрепления прав женщин. |
| The present report was prepared in response to resolution 51/2 of the Commission on the Status of Women on ending female genital mutilation. | Настоящий доклад был подготовлен во исполнение резолюции 51/2 Комиссии по положению женщин о прекращении практики калечения женских гениталий. |
| Germany enquired about actions to curb violence against women, especially female genital mutilation. | Германия пожелала узнать о мерах, принятых для обуздания насилия в отношении женщин, особенно практики калечения женских половых органов. |
| The Committee welcomes the encouraging results of various measures taken by the State party to eradicate female genital mutilation. | Комитет с удовлетворением отмечает воодушевляющие успехи, достигнутые в деле искоренения практики калечения женских половых органов в результате принятия в этой связи различных мер государством-участником. |
| It welcomed the implementation of female genital mutilation (FGM)-related actions. | Она приветствовала проведение мероприятий, связанных с искоренением практики калечения женских половых органов (КЖПО). |