Several countries advanced measures against harmful practices such as female genital mutilation/cutting, including training and awareness-raising in the framework of health programmes. |
Некоторые страны поддержали меры, направленные против вредных традиций, таких, как калечащие операции на половых органах женщин/обрезание, включая профессиональную подготовку и расширение информированности в рамках программ медицинского обслуживания. |
In Italy, prenatal courses for pregnant women who have undergone female genital mutilation are offered. |
В Италии беременным женщинам, которым ранее были сделаны калечащие операции на половых органах, предоставляется возможность посещения специальных курсов в дородовой период. |
The possibility of female genital mutilation could be considered as grounds for granting at least subsidiary protection. |
Одним из оснований для предоставления как минимум вспомогательной защиты может служить угроза подвергнуться калечащей операции на половых органах. |
Regarding the comment by the representative of Mali, it was generally agreed that criminalizing female genital mutilation was not the solution. |
Что касается замечания представителя Мали, было достигнуто общее согласие по вопросу о том, что введение уголовного наказания за калечащие операции на половых органах женщин не является решением проблемы. |
Her Government was aware that female genital mutilation still took place, but had a zero-tolerance policy towards the practice. |
Правительству оратора известно, что калечащие операции на половых органах женщин в стране по-прежнему практикуются, однако оно проводит политику полной нетерпимости по отношению к такой практике. |
This Bill finally defines a specific crime for female genital mutilation, raising punishment terms from six to twelve years to perpetrators against Italian citizens or Italian residents, even if mutilation is practised abroad. |
В этом законопроекте, наконец, определяется особый состав преступления за калечащие операции на половых органах женщин и увеличены сроки наказания от 6 до 12 лет для лиц, виновных в их проведении в отношении граждан или жителей Италии, даже если эта операция имела место за границей. |
WHO runs a project focused on improving birthing care for women who have been subjected to female genital mutilation. |
Один из проектов ВОЗ посвящен повышению эффективности системы родовспоможения женщинам, которым были проведены калечащие операции на половых органах. |
The inhumane practices suffered by young women and girls are of extreme concern. These include female genital mutilation, honour killings and early forced marriages. War crimes, most notably rape, are of equal concern. |
Бесчеловечные обычаи, от которых страдают девушки и девочки, включая калечащие операции на половых органах, убийства в защиту чести и ранние принудительные браки, вызывают крайнюю обеспокоенность, равно как и преступления, совершаемые в военное время, прежде всего изнасилования. |
For several years running, the Netherlands submitted a resolution to the United Nations General Assembly against traditional practices that are harmful to the health of women and girls, such as female genital mutilation. |
Несколько лет подряд Нидерланды вносили на рассмотрение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций резолюцию, направленную против такой традиционной практики, вредной для здоровья женщин и девочек, как калечащие операции на половых органах. |
In 2008, CRC welcomed the incorporation of the principle of non-discrimination into the Constitution, and the adoption of the law abolishing female genital mutilation. |
В 2008 году КПР приветствовал включение в конституцию страны принципа недискриминации и принятие закона, запрещающего калечащие операции на половых органах женщин. |
The European Union welcomed the Plan of Action adopted at the special session of the General Assembly on children with a view to putting an end to such practices as early and forced marriages and female genital mutilation. |
Европейский союз выражает удовлетворение в связи с принятием специальной сессией по положению детей Плана действий, предусматривающего прекращение подобной практики, такой, в частности, как ранние и принудительные браки, калечащие операции на половых органах женщин. |
United Nations entities have supported States to adopt or improve laws that prohibit female genital mutilation and, to that end, have collaborated with national authorities to develop tools and establish mechanisms. |
Подразделения Организации Объединенных Наций поддерживали прилагаемые государствами усилия в целях принятия или совершенствования законов, запрещающих калечащие операции на половых органах, и с этой целью сотрудничали с национальными властями в области разработки инструментов и создания механизмов. |
Gender inequalities only aggravate the situation for the girl child, who can be subject to a child marriage, female genital mutilation and sexual violence. |
Неравноправие женщин лишь усугубляет положение девочек, которых принуждают к раннему вступлению в брак, заставляют делать калечащие операции на половых органах и подвергают сексуальному насилию. |
Ms. Pimentel asked what efforts the Government was making to unite stakeholders with a view to eliminating discrimination and harmful practices such as female genital mutilation. |
Г-жа Пиментель спрашивает, какие меры принимаются правительством для объединения заинтересованных сторон в борьбе с дискриминацией и такой вредной практикой, как калечащие операции на половых органах женщин. |
Distribute widely training packages and multimedia information kits on women workers' rights, on harmful practices such as female genital mutilation, and on violence against women (ILO, UNICEF, UNHCR, WHO). |
Широкое распространение комплектов учебных материалов и подборок информационных программ мультимедиа о правах трудящихся женщин, о причиняющей вред практике, как, например, калечащие женщин операции на половых органах, и о насилии в отношении женщин (МОТ, ЮНИСЕФ, УВКБ, ВОЗ). |
Among our topmost priorities is the need to take concerted action to eliminate violence against women in all its forms, be it domestic violence, rape, trafficking in women and children, violence in armed conflict, female infanticide, female genital mutilation or other cruel practices. |
Среди наших первостепенных приоритетов - необходимость предпринять согласованные действия для ликвидации насилия против женщин во всех его формах: будь то насилие в семье, изнасилования, торговля женщинами и детьми, насилие в ходе вооруженных конфликтов, калечащие операции на половых органах женщин или другая жестокая практика. |
The magistrate permanently barred the girls' father from forcing them to undergo such female genital mutilation, stating that the practice was repugnant to morality and justice and violated human rights. |
Магистрат навсегда запретил отцу девочек заставлять их делать калечащие операции на половых органах, заявив, что такие операции противоречат морали и справедливости и нарушают права человека. |
With respect to the claim of the 10-year-old girl, the panel found that her rights to personal security would be grossly infringed if she were forced to undergo female genital mutilation, citing article 3 of the Universal Declaration of Human Rights. |
В связи с ходатайством десятилетней дочери этой женщины эксперты, ссылаясь на статью 3 Всеобщей декларации прав человека, сделали заключение о том, что если бы ее насильно подвергли калечащей операции на половых органах, то это явилось бы грубым нарушением ее прав на личную неприкосновенность. |
According to the World Health Organization (WHO), there are an estimated 130 million to 140 million girls and women in the world who have undergone female genital mutilation. |
По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в мире, по оценкам, насчитывается около 130 - 140 миллионов девочек и женщин, перенесших калечащие операции на половых органах. |
UNICEF, UNFPA and WHO have supported data collection in many countries and commissioned studies to better estimate the number of women and girls who have undergone female genital mutilation, and have used the data collected to analyse trends. |
ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ВОЗ оказали поддержку в сборе данных во многих странах и поручили провести исследования с целью более точно установить число женщин и девочек, которым были сделаны калечащие операции на половых органах, и использовали собранные данные для анализа существующих тенденций. |
Early marriage, female genital mutilation, violence and honour crimes and other harmful practices were incompatible with the rights set out in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Ранние браки, калечащие операции на половых органах женщин, акты насилия и преступления чести, равно как и другая пагубная практика, противоречат правам, провозглашаемым в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
(a) Prosecuting perpetrators under article 333 of the Criminal Code criminalizing female genital mutilation (ibid., paras. 155 and 482); |
а) привлечения к ответственности лиц за нарушение статьи ЗЗЗ Уголовного кодекса, в которой установлена уголовная ответственность за калечащие операции на половых органах женщин (там же, пункты 155 и 482); |
The draft law on the prevention and punishment of violence against women and gender-based discrimination is fairly innovative, as it addresses violations that heretofore went unpunished, such as female genital mutilation and sexual harassment. |
предварительный проект закона о предотвращении насилия в отношении женщин и дискриминации по признаку пола и борьбе с ними является довольно новаторским, так как в нем упоминаются нарушения, которые прежде не являлись предметом наказания, такие как калечащие операции на половых органах женщин, сексуальные домогательства. |
12.5.1 Female Genital Mutilation is deeply rooted in the cultural practices of Sierra Leone. |
12.5.1 Калечащие операции на половых органах женщин являются глубоко укоренившейся культурной традицией в Сьерра-Леоне. |
Genital mutilation of girls is just that. |
Проявлением этого являются калечащие операции на половых органах, которым подвергаются девочки. |