Английский - русский
Перевод слова Genital
Вариант перевода Калечащие операции на

Примеры в контексте "Genital - Калечащие операции на"

Примеры: Genital - Калечащие операции на
The report then goes on to describe the United Kingdom's Department for International Development and the policy adopted regarding traditional practices affecting the health of women and the girl child, such as female genital mutilation. Далее в ответе описывается деятельность министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства в связи с политикой, проводимой в отношении такой традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и девочек, как калечащие операции на женских половых органах.
Furthermore, some harmful traditional practices affecting the health of women and girls, especially female genital mutilation, have been recognized by some States as a form of persecution and are in violation of international law. Более того, некоторые виды вредной традиционной практики, отрицательно сказывающейся на здоровье женщин и девочек, в особенности калечащие операции на женских половых органах, признаны некоторыми государствами как одна из форм преследований и нарушение норм международного права.
The legal framework for the protection of women's rights appeared to be adequate, but he would like to hear more about policy concerning such practices as female genital mutilation, honour killings and forced marriage which continued to occur within some communities. Правовая база для защиты прав женщин, как представляется, соответствует требованиям, однако он хотел бы услышать больше информации о политике в отношении таких обычаев, как калечащие операции на женских гениталиях, убийства в защиту чести и брак по принуждению, которые продолжают практиковаться в некоторых общинах.
Ms. Braga de Cruz said that all forms of domestic and sexual violence, including trafficking in women and female genital mutilation, were considered human rights violations. Г-жа Брага да Круш говорит, что все формы бытового и сексуального насилия, включая торговлю женщинами и калечащие операции на женских половых органах, рассматриваются как нарушения прав человека.
She inquired whether the legislative amendments banning female genital mutilation were exclusive to Edo and Enugu States, as implied in the written responses, and whether similar action was foreseen nationwide. Она интересуется, касаются ли законодательные поправки, запрещающие калечащие операции на женских половых органах, исключительно штатов Эдо и Энугу, что следует из письменных ответов, и предусмотрены ли аналогичные действия в национальном масштабе.
The reporting State should indicate whether the law prohibiting genital mutilation was enforced, and whether Sweden had contemplated carrying out an awareness programme to inform women of its existence, in particular so that they could take measures to protect their daughters. Представляющее доклад государство должно указать, обеспечивается ли выполнение закона, запрещающего калечащие операции на гениталиях, и собирается ли Швеция осуществлять программу с целью информирования женщин о таком законе, в частности для того, чтобы они могли принимать меры для защиты своих дочерей.
She also wished to know whether female genital mutilation was legal, and whether it was a crime to knowingly infect others with the HIV/AIDS virus through sexual intercourse. Хотелось бы также знать, легальны ли калечащие операции на женских половых органах и считается ли преступлением заведомое заражение другого лица вирусом ВИЧ/СПИДа в результате полового сношения.
Moreover, gender-based violence was prevalent, including rape, female genital mutilation of 95 to 98 per cent of the female population, early and forced marriage, and denial of education for girls. Кроме того, были широко распространены случаи насилия по признаку пола, включая изнасилования, калечащие операции на женских половых органах у 95 - 98 процентов женщин, вступление в брак в раннем возрасте и принудительное вступление в брак, а также лишение девочек возможностей получить образование.
The European Union welcomed the Plan of Action adopted at the special session of the General Assembly on children with a view to putting an end to such practices as early and forced marriages and female genital mutilation. Европейский союз выражает удовлетворение в связи с принятием специальной сессией по положению детей Плана действий, предусматривающего прекращение подобной практики, такой, в частности, как ранние и принудительные браки, калечащие операции на половых органах женщин.
Radio and video materials were aired in several parts of Somalia on topics selected by the youth themselves, including HIV/AIDS, female genital mutilation and other topics relevant to their daily lives. В ряде районов страны транслировались радио- и видеоматериалы, посвященные темам, выбранным самой молодежью, включая ВИЧ/ СПИД, калечащие операции на женских половых органах, и другим важным темам в ее повседневной жизни.
Polygamy, the bride-price system, repudiation of a wife and female genital mutilation Полигамия, выкуп невесты, отречение от супруги и калечащие операции на женских гениталиях
The persistence of harmful traditional practices, including female genital mutilation, forced and/or early marriages, dowry-related violence, female infanticide and enslavement and food taboos, has been highlighted by the Committee which is concerned at the lack of interventions to address these issues. Комитет обратил особое внимание на распространенность пагубных традиционных обычаев, включая калечащие операции на женских половых органах, принудительные и/или ранние браки, насилие, связанное с приданым, женский инфантицид, рабство и запреты на питание, выразив обеспокоенность отсутствием мер по решению этих проблем.
A number of participants pointed to the issue of harmful traditional practices, such as pre-natal sex selection, female genital mutilation and early marriages, which were often deeply rooted in culture and tradition and might be difficult to challenge at the local level. Ряд участников привлекли внимание к проблеме пагубной традиционной практики, включая дородовой выбор пола ребенка, калечащие операции на женских половых органах, ранние браки, которые зачастую глубоко укоренились в культуре и традициях и с которыми трудно бороться на местном уровне.
There are a number of practices that discriminate against women or are harmful to their health, such as female genital mutilation, infanticide, cruelty to widows, honour killings and discriminatory personal status laws. Существуют несколько видов дискриминационной в отношении женщин или вредной для их здоровья практики, как, например, калечащие операции на половых органах женщин, детоубийство, жестокое обращение с вдовами, убийства во имя чести и дискриминационные законы о личном статусе.
They urged States to create adequate conditions for victims to report incidents of harmful traditional practices; and to ensure the full implementation of legislation prohibiting female genital mutilation, including the prosecution of perpetrators. Они настоятельно призвали государства создать необходимые условия для того, чтобы пострадавшие могли сообщать о случаях вредной традиционной практики; и обеспечить полное осуществление законодательства, запрещающего калечащие операции на женских половых органах, включая судебное преследование виновных.
United Nations entities have supported States to adopt or improve laws that prohibit female genital mutilation and, to that end, have collaborated with national authorities to develop tools and establish mechanisms. Подразделения Организации Объединенных Наций поддерживали прилагаемые государствами усилия в целях принятия или совершенствования законов, запрещающих калечащие операции на половых органах, и с этой целью сотрудничали с национальными властями в области разработки инструментов и создания механизмов.
The Sudan is in the process of considering a draft law to prohibit female genital mutilation and establish prevention measures. В Судане рассматривается законопроект о введении запрета на калечащие операции на женских половых органах и введении в действие соответствующих мер предупреждения.
Through programme and policy work, Mothers' Union challenges discriminatory attitudes, such as those towards the sharing of responsibilities in the home and community and towards harmful practices such as female genital mutilation. В рамках программы и политической деятельности «Союз матерей» ведет борьбу с дискриминационным отношением путем принятия таких мер, как равное распределение обязанностей в доме и общине, а также искоренение вредной практики, такой как калечащие операции на женских половых органах.
Mr. PETER commended the delegation's frank admission of the existence of problems in Chad such as corruption, lack of independence of the judiciary, female genital mutilation and forced marriage. Г-н ПИТЕР положительно оценивает откровенное признание делегацией наличия проблем в Чаде, таких как коррупция, отсутствие независимой судебной власти, калечащие операции на женских половых органах и принудительные браки.
A noteworthy trend since 2005 has been the enactment of legislation regarding harmful practices, including female genital mutilation/cutting, early and forced marriage and so-called "honour" crimes, in Africa and Europe. С 2005 года наблюдается заслуживающая внимания тенденция принятия законодательства относительно вредной практики, включая калечащие операции на женских половых органах/резекцию, ранние и принудительные браки и преступления в защиту так называемой «чести», в Африке и Европе.
It urged the Government to punish female genital mutilation and to carry out awareness-raising campaigns on this matter, as stated in recommendations 47 to 50. Она настоятельно призвала правительство запретить калечащие операции на женских половых органах, осуществлять программы просвещения населения в этой области, как это отмечено в рекомендациях 47-50.
On the protection of women and girls, the Government intended to press the issue of curtailing and eventually abolishing deeply rooted harmful traditional practices such as early marriage and female genital mutilation (FGM). В вопросах защиты женщин и девочек правительство намерено добиваться решения вопроса о сокращении и в конечном счете прекращения такой укоренившейся и опасной для здоровья традиционной практики, как ранние браки и калечащие операции на женских половых органах (КЖПО).
Domestic violence, sexual violence and such harmful traditional practices as female genital mutilation are some of the most common violations of women's rights reported across all areas of Somalia. Насилие в семье, сексуальное насилие и такая вредная традиционная практика, как калечащие операции на женских половых органах, являются одними из наиболее распространенных нарушений прав женщин, имеющих место во всех районах Сомали.
I welcome the steps taken recently by the Guinean Parliament, which approved the criminalization of female genital mutilation and increased penalties for trafficking in minors. Я приветствую шаги, недавно принятые гвинейским парламентом, который легализовал уголовную ответственность за калечащие операции на женских половых органах и ужесточил наказание за незаконную торговлю несовершеннолетними.
They are vulnerable to violence in the home and at school, and they are at high risk of harmful practices such as early marriage or female genital mutilation. Они уязвимы перед лицом насилия дома и в школе и подвергаются большому риску быть затронутыми вредной практикой, такой как ранний брак или калечащие операции на женских половых органах.