Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевским

Примеры в контексте "Geneva - Женевским"

Примеры: Geneva - Женевским
Lithuania recognized the efforts already made in that regard, in particular by the United Nations Mine Action Service and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. Литва признает усилия, уже прилагаемые в этом отношении, в частности, службой ООН по противоминной деятельности и Женевским международным центром по гуманитарному разминированию.
Under both instruments national reports are forwarded to the Secretary-General of the United Nations and appear in the respective database established by the UNODA Geneva branch. По обоим инструментам национальные доклады препровождаются Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и фигурируют в соответствующей базе данных, учрежденной женевским сектором ДВР.
Second, a partnership project called "Connect Africa" was set up in late 2004 in cooperation with Geneva's Information Technology Centre. Во-вторых, в конце 2004 года в сотрудничестве с Женевским центром информационных технологий был создан партнерский проект "Связь с Африкой".
One of the participants recalled that not all states were bound by the Additional Protocols to the Geneva Conventions and cautioned against enforcing such rules through a comprehensive convention on international terrorism. Один из участников напомнил, что не все государства связаны Дополнительными протоколами к Женевским конвенциям, и предостерег против навязывания таких норм через посредство всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Universal accession to the Geneva Conventions and the increasing number of ratifications of the Additional Protocols thereto were signs of the international community's growing readiness to protect victims of armed conflicts. Всеобщее присоединение к Женевским конвенциям и дальнейшая ратификация Дополнительных протоколов к ним являются свидетельством растущей готовности международного сообщества защитить жертв вооруженных конфликтов.
It was added that a protocol amending the Geneva Conventions would need to be adopted by all States parties to those Conventions, which was unlikely. Кроме того, было подчеркнуто, что протокол с изменениями к Женевским конвенциям должен быть принят всеми государствами - участниками этих конвенций, что маловероятно.
Ecuador supported the report on mines other than anti-personnel mines submitted at the current forum by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. Эквадор поддерживает доклад по минам, отличным от противопехотных мин, который был представлен на нынешнем форуме Женевским международным центром по гуманитарному разминированию.
ISO also cooperated with the University of Geneva by organizing a "Master's degree in Standardization, Social Regulation and Sustainable Development". ИСО также сотрудничает с Женевским университетом в рамках организации учебной программы для получения Степени магистра в области стандартизации, социального регулирования и устойчивого развития.
Training courses on children's rights machineries were held in collaboration between the Syrian Commission for Family Affairs and the Geneva Institute for Human Rights. Сирийской Комиссией по делам семьи совместно с Женевским институтом по правам человека были проведены учебные курсы по механизмам прав детей.
It undertakes this work in collaboration with the International Committee of the Red Cross, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, and numerous NGOs and mine action organizations. Она ведет эту работу в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста, Женевским международным центром по гуманитарному разминированию и многочисленными НПО и организациями, занимающимися деятельностью, связанной с разминированием.
Under the Geneva Treaty and the Budapest Agreement, those POWs should haver been set free long ago; В соответствии с Женевским договором и Будапештским соглашением такие военнопленные уже давно должны были быть освобождены;
The legal basis for these procedures is article 36 of protocol I additional to the 1949 Geneva conventions В качестве юридической основы для этих процедур выступает статья 36 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям 1949 года.
The two Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 entered into force in September 2006 and January 2007. Два дополнительных протокола к Женевским конвенциям 1949 года вступили в силу в сентябре 2006 года и январе 2007 года.
Moreover, international humanitarian law contained general rules on internment in situations of non-international armed conflicts in articles 5 and 6 of Additional Protocol II to the Geneva Conventions. Кроме того, в международном гуманитарном праве содержатся общие нормы, касающиеся интернирования в ситуациях немеждународных вооруженных конфликтов, которые закреплены в статьях 5 и 6 Дополнительного протокола II к Женевским конвенциям.
It was also pointed out that the international fact-finding commission established by article 90 of Protocol I to the Geneva Conventions had the potential to fulfil this task. Было также указано, что возможностями для решения этой задачи располагает Международная комиссия по установлению фактов, учрежденная на основании статьи 90 Протокола I к Женевским конвенциям.
It was alarming to ascertain that not all States were fully complying with their obligations under the Geneva Conventions of 1949 and the additional Protocols. Вызывает тревогу тот факт, что не все государства полностью соблюдают взятые ими обязательства по Женевским конвенциям 1949 года и Дополнительным протоколам к ним.
The same is true as regards the lines of communication within the Department and between Headquarters and the Geneva Branch. То же самое относится и к каналам связи внутри Департамента и между Центральными учреждениями и Женевским сектором.
To date, only half of the countries involved in armed conflict are parties to Optional Protocol II to the Geneva Conventions, which is the most relevant instrument relating to non-international conflicts. На сегодняшний день лишь половина стран, затронутых вооруженными конфликтами, являются участниками Факультативного протокола II к Женевским конвенциям, который является наиболее значимым документом, касающимся немеждународных конфликтов.
Available from. Ibid.; see also articles 51, 52 and 57 of Protocol I to the Geneva Conventions. Информацию можно получить на веб-сайте: . Там же; см. также статьи 51, 52 и 57 Протокола I к Женевским конвенциям.
Expert "Article 6 Protocol I Geneva Conventions"- Commission for matters of humanitarian law, Belgian federal government Эксперт по теме «Статья 6 Протокола I к Женевским конвенциям» - Комиссия по вопросам гуманитарного права, федеральное правительство Бельгии
This would be in accordance with the 1949 Geneva Conventions and treaties on prisoners of war and civilian persons living under occupation. Это будет соответствовать Женевским конвенциям 1949 года, а также международным договорам, касающимся военнопленных и гражданского населения, находящегося под оккупацией.
In coming to their decision, the Trial Chamber noted the principles derived from the mandate entrusted to ICRC by international law under the Geneva Conventions and Additional Protocols thereto. При выработке своего решения Судебная палата отметила принципы, вытекающие из мандата, возложенного на МККК в соответствии с нормами Международного права по Женевским конвенциям и Дополнительным протоколам.
In his country there had been substantial progress in recent years in the process of incorporating international humanitarian law, and particularly the Protocols Additional to the Geneva Conventions, into domestic legislation. За последние несколько лет в Российской Федерации был достигнут существенный прогресс в деле инкорпорации норм международного гуманитарного права, в частности дополнительных протоколов к Женевским конвенциям, во внутригосударственное законодательство.
Agreements as provided for under the Geneva Conventions in the Philippines, Somalia, and Sudan for instance. Например, на Филиппинах, в Сомали и Судане НГС подписали заявления и специальные соглашения, как это предусмотрено по Женевским конвенциям.
The Forum was organized by the Centre for Security Studies and Conflict Research in cooperation with the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces. Форум был организован Центром исследований по вопросам безопасности и конфликтов в сотрудничестве с Женевским центром по вопросам демократического контроля над вооруженными силами.