| Such action is contrary to the 1949 Geneva Conventions relating to the treatment of wounded prisoners and to civilians affected by the conflict. | Такие действия противоречат Женевским конвенциям 1949 года, касающимся обращения с военнопленными и защиты гражданского населения во время войны. |
| His delegation believed that it would have been preferable to refer directly to the 1949 Geneva Conventions and their Additional Protocols. | Египетская делегация считает, что целесообразнее была бы прямая отсылка к Женевским конвенциям 1949 года и Дополнительным протоколам. |
| Reference was made to Protocol II additional to the Geneva Conventions, which rendered forced removals criminal. | Он обратил внимание на Второй дополнительный протокол к Женевским конвенциям, который квалифицирует насильственное выселение в качестве преступления. |
| Additional Protocol I of the Geneva Conventions is the most recent formulation of IHL rules applicable to the use of weapons in armed conflict. | Наиболее свежая формулировка норм МГП, касающихся использования вооружений в вооруженных конфликтах, содержится в Дополнительном протоколе I к Женевским конвенциям. |
| There are also other areas besides western Europe that could be served fully, or at least partially, by the Geneva office. | Есть и другие районы, помимо Западной Европы, которые могли бы полностью или частично обслуживаться женевским отделением. |
| Similar protections apply in non-international armed conflicts under articles 14 and 15 of Protocol II Additional to the 1949 Geneva Conventions. | Аналогичная защита обеспечивается в случае немеждународных вооруженных конфликтов в соответствии со статьями 14 и 15 Дополнительного протокола II к Женевским конвенциям 1949 года. |
| Additional Protocol I to the Geneva Conventions only requires that they possess an adequate level of expertise in IHL. | Дополнительный протокол I к Женевским конвенциям лишь требует, чтобы они располагали адекватным уровнем квалификации по МГП. |
| None of these aspects falls strictly under article 47 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions. | Строго говоря, ни один из указанных аспектов не подпадает под действие статьи 47 Дополнительного протокола 1 к Женевским конвенциям. |
| The Institute continues to work with the Geneva International Peace Research Institute on the joint UNIDIR-GIPRI annual summer school. | Институт продолжает взаимодействовать с Женевским научно-исследовательским институтом по вопросам мира в отношении совместной ежегодной летней школы ЮНИДИР-ЖИПРИ. |
| It has entered into a collaborative agreement with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining to support this responsibility. | Чтобы ей было легче выполнять эту функцию, она заключила соглашение о сотрудничестве с Женевским международным центром по гуманитарному разминированию. |
| Contrary to the public announcement, the Democratic Republic of the Congo did not accede to the Protocols Additional to the Geneva Conventions. | Несмотря на заявления, Демократическая Республика Конго не присоединилась к Дополнительным протоколам к Женевским конвенциям. |
| We are carefully watching and actively participating in the Geneva process, and we place much hope in its successful development. | Мы тщательно наблюдаем за «женевским процессом», активно участвуем в нем и возлагаем большие надежды на его успешное развитие. |
| It was a blatant violation of international law and articles 35 and 55 of the Protocol Additional to the Geneva Conventions in particular. | Оно явилось вопиющим нарушением норм международного права и, в частности, статей 35 и 55 Дополнительного протокола к Женевским конвенциям. |
| Additional Protocol I of the Geneva Conventions contains the most recent formulation of these IHL rules and reflects customary law in these areas. | Дополнительный протокол I к Женевским конвенциям содержит самые последние формулировки этих норм МГП и отражает обычное право в этих областях. |
| The two protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 reinforce some of the provisions. | Некоторые из этих положений усилены в двух Дополнительных протоколах к Женевским конвенциям 1949 года. |
| 1979 Participant in ICRC Workshop on the Geneva Conventions and Protocol thereto, Nairobi. | 1979 год Участник семинара МУТР по Женевским конвенциям и Протоколам к ним, Найроби. |
| The American military takes the Geneva Conventions seriously. | Американские военнослужащие серьезно относятся к Женевским Соглашениям. |
| To date, however, the Abkhaz side has not formulated its final position on the Geneva recommendations. | Однако на сегодняшний день абхазская сторона не сформулировала еще своей окончательной позиции по женевским рекомендациям. |
| In general these elements were reflected in article 47 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions and the 1989 International Convention. | В общем и целом эти элементы фигурируют в статье 47 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям и в Международной конвенции 1989 года. |
| We appeal to all parties to respect their obligations under the Geneva Conventions with regard to the conduct of conflict. | Мы призываем все стороны соблюдать свои обязанности по Женевским конвенциям применительно к своим действиям в ходе конфликта. |
| The acts were held to be punishable under the Third and the Fourth Geneva Conventions. | Было признано, что эти деяния являются наказуемыми согласно третьей и четвертой Женевским конвенциям. |
| The ISU participated in seminars for Geneva-based diplomats which were organized by the Geneva Forum (once) and the GICHD (twice). | ГИП участвовала в семинарах для женевских дипломатов, которые были организованы Женевским форумом (один раз) и ЖМЦГР (дважды). |
| Although the Geneva Conventions have been given domestic effect, their application has never been tested in the courts. | Хотя Женевским конвенциям придана в стране сила закона, вопрос об их применении ни разу не разбирался в судах. |
| Such comprehensive training includes wide-ranging education on humanitarian obligations under the Geneva Conventions and other international instruments including the CAT. | Такая всеобъемлющая подготовка включает ознакомление с широким кругом гуманитарных обязательств по Женевским конвенциям и другим международным договорам, включая КПП. |
| Italy also signed and ratified the two 1977 Protocols to the Geneva Conventions by law 762 of 11 December 1985. | Италия также подписала и ратифицировала два протокола 1977 года к Женевским конвенциям на основании Закона 762 от 11 декабря 1985 года. |