Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Funding - Ассигнований"

Примеры: Funding - Ассигнований
Nonetheless, to ensure stability of existing CAIMUs and strengthen the creation of new ones requires greater budgetary funding. Однако для гарантии стабильного функционирования этих центров и ускорения создания новых требуется больше бюджетных ассигнований.
In recent years, programmatic principles and funding for education had been cut. В последние годы наблюдалось игнорирование принципов программирования и сокращение ассигнований на нужды образования.
The Government of the Republic of Armenia attaches importance to the improvement of health sector funding and to its social orientation. Правительство придает важное значение увеличению ассигнований на цели здравоохранения и повышению его социальной направленности.
The total value of funding awarded to the new projects from extrabudgetary sources was $17 million. Общая сумма ассигнований, выделенных на финансирование этих новых проектов из внебюджетных источников, составила 17 млн. долл. США.
No supplemental funding for the Methyl Bromide Technical Options Committee has been included in the proposed 2007 and 2008 budget. Никаких дополнительных ассигнований для Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила в предлагаемый бюджет на 2007 и 2008 годы не включено.
Both Cyprus and Tunisia reported an increase in funding. И наконец, Кипр и Тунис отметили увеличение ассигнований.
The following table shows the funding distribution of the tuition fee assistance allocation to non-government secondary schools in 2004. Следующая таблица показывает распределение ассигнований на выплату пособия на покрытие расходов на обучение в негосударственных средних школах в 2004 году.
It is expected that the bulk of the remaining funding will be approved by July 2008. Ожидается, что основная часть остающихся ассигнований будет распределена к июлю 2008 года.
UNDP-GEF had access to substantial new financial resources during a period when the rest of UNDP was facing severe funding cutbacks. ПРООН-ГЭФ имели доступ к значительным новым финансовым ресурсам в период, когда остальные направления работы ПРООН сталкивались с резким сокращением ассигнований.
It had no objection to the proposed additional funding of $1.9 million for the first phase of the standardized access control project. Комитет не возражает против выделения дополнительных ассигнований в размере 1,9 млн. долл. США на осуществление первого этапа проекта по созданию унифицированной системы контроля доступа.
The Office sets budget targets for each operation regulating the level of expenditure authorized in line with funding available. Управление устанавливает целевые задания по бюджету для каждой операции, варьируя уровень соответствующих ассигнований в зависимости от объема имеющихся средств.
Prioritization continues throughout the year as opportunities to maximize impact emerge, or in the event that new funding becomes available. Процесс приоритизации продолжается в течение года по мере выявления возможностей повышения отдачи от ассигнований или в случае получения дополнительных средств.
UNOPS will consider the funding of the provision made and the accrual for past years liabilities not recorded. ЮНОПС рассмотрит вопрос о выделении необходимых ассигнований и о покрытии незарегистрированных финансовых обязательств за прошлые годы.
Some representatives considered the amount proposed in the report for funding such activities to be insufficient. Некоторые представители сочли, что предложенный в докладе объем ассигнований на такие мероприятия является недостаточным.
Further research into destruction technologies was also considered essential and deserving of more funding within the replenishment. Отмечалось также, что дальнейшие исследования, посвященные технологиям уничтожения, совершенно необходимы и что в рамках пополнения следует увеличить объем соответствующих ассигнований.
Thematic funding (excluding humanitarian thematic) increased by 40 per cent over 2005 levels, with the largest increase for child protection. Объем финансирования тематической деятельности (за исключением тематического направления, связанного с оказанием гуманитарной помощи) увеличился по сравнению с 2005 годом на 40 процентов, причем больше всего вырос объем ассигнований на цели обеспечения защиты детей.
The funding of these operations is totally ensured by the Central Government through a specific provision assigned to the budget of INE. Финансирование этих мероприятий полностью обеспечивается центральным правительством посредством специальных ассигнований в бюджет НСИ.
Developing countries' national poverty reduction strategy papers (PRSPs) play a key role in the allocation of development funding. При распределении ассигнований в рамках финансирования развития ключевую роль играют документы развивающихся стран о стратегии сокращения масштабов нищеты на национальном уровне (ДССН).
Several delegations expressed satisfaction with overall improved UNDP funding levels, with respect to regular and other resources as well as to cost recovery allocations. Ряд делегаций выразили удовлетворение в связи с общим увеличением объема финансовых средств ПРООН в том, что касается регулярных и прочих ресурсов, а также ассигнований на возмещение расходов.
Sources of funding have been identified for 10 per cent of the planned expenditures, or $19.5 million. Уже определены источники финансирования в отношении 10 процентов запланированных ассигнований - 19,5 млн. долл. США.
The total approved funding for the UAH program is $65 million. Общая сумма одобренных ассигнований на программу БГЖКН составляет 65 млн. долларов.
The system must intensify its efforts to address declining ODA and cuts in funding. Система должна активизировать усилия для решения вопросов, связанных с ослаблением ОПР и сокращением бюджетных ассигнований.
Donors must also honour their commitment to increase funding to operational activities, by providing core resources and increasing development assistance overall. Доноры также должны соблюдать свое обязательство, касающееся повышения уровня ассигнований в оперативную деятельность, путем обеспечения основных ресурсов и увеличения помощи на цели развития в целом.
There is a risk of reduced funding available for human development (e.g., education and health). Возникает опасность сокращения ассигнований, выделяемых на развитие человеческого потенциала (в частности, на образование и здравоохранение).
The Mission will reallocate funds within the total funding envelope to cover expenditure to meet any operational requirements to fulfil the Mission's mandate. Миссия перераспределит средства в рамках общего объема ассигнований для покрытия расходов на удовлетворение любых оперативных потребностей для выполнения мандата Миссии.