Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Funding - Ассигнований"

Примеры: Funding - Ассигнований
The projections contained in the financial plan were more conservative compared to the funding targets as they formed the basis for budgetary allocations and, thus, were based on the most current information as to what might be received during the plan period. Содержащиеся в финансовом плане прогнозы являются более консервативными, чем целевые финансовые показатели, поскольку они составляют основу бюджетных ассигнований и тем самым опираются на более свежую информацию в отношении того, чего можно надеяться достичь в течение планируемого периода.
To assist the secretariat in this, as well as in other work related to servicing the requirements of 183 Parties, particularly in the area of document preparation and organization of participants' travel, the secretariat requires funding allocation for temporary support staff. Для оказания секретариату содействия в этом, а также в другой работе, касающейся обслуживания потребностей 183 Сторон, особенно в области подготовки документации и организации поездок участников, секретариат нуждается в выделении ассигнований для временных сотрудников по поддержке.
Add the following new regulation: To meet any further requirement for funding of the appropriations referred to in regulation 4.1 bis, up to the amount decided upon by the Assembly of States Parties in each budget resolution, there shall be established a Contingency Mechanism. Добавить следующее новое положение: Для покрытия любых дополнительных требований в отношении финансирования ассигнований, о которых идет речь в положении 4.1 bis, на сумму, по которой Ассамблея государств-участников принимает решение в каждой резолюции по бюджету, создается Механизм покрытия непредвиденных расходов.
While the costs of such surveys may subsequently be absorbed in the event that a mission is authorized, initial funding for planning and survey teams to potential mission areas must be met from the travel allotment of the Department of Peacekeeping Operations. Несмотря на то, что расходы на проведение таких обследований в случае учреждения миссии могут быть впоследствии возмещены, первоначальные расходы на планирование и направление групп по проведению обследований в потенциальные районы действия миссий должны покрываться из выделяемых на поездки ассигнований по бюджету Департамента операций по поддержанию мира.
Health and education are at the core of our developmental strategy, to the extent that approximately 25 per cent of our budgetary allocation goes towards funding education and health care. В основе нашей стратегии развития находятся здравоохранение и образование, и на эти цели мы выделяем примерно 25 процентов наших бюджетных ассигнований.
For Aboriginal people living in the North this funding will provide increased access to the health promotion programs that the Government of Canada offers to complement the maternal child health services they receive from the province or territory in which they live. За счет этих ассигнований аборигенам, проживающим на севере, будет обеспечен более широкий доступ к программам охраны здоровья, которые правительство Канады предлагает в качестве дополнения к услугам по беременности и родам, которые это население получает от правительств провинций и территорий, в которых они проживают.
The Committee observes with concern that there are numerous problems regarding labour regulation and that the State party has not taken adequate steps or devoted sufficient funding to find ways of addressing the following issues: Комитет с озабоченностью отмечает существование многочисленных проблем в сфере регулирования трудовых отношений и отсутствие адекватных мер со стороны государства-участника или достаточных ассигнований для отыскания путей решения нижеследующих проблем:
GEF funding of climate change activities The distribution of total GEF allocation for the period 1991-2002 by focal area is: biodiversity, climate change, international waters, ozone depletion, and multiple focal areas. В период 1991-2002 годов общая сумма ассигнований ГЭФ распределялась по следующим основным направлениям: биоразнообразие, изменение климата, международные воды, разрушение озонового слоя и многоцелевые приоритетные направления.
They stressed too that in order to justify spending allocations, it was vital that the needs assessment focus on determining funding priorities and that national implementation plans clearly indicate those priorities and implementation costs rather than provide only general descriptions. Они подчеркнули также, что в целях обоснования ассигнований на расходы принципиально важно, чтобы оценка потребностей была ориентирована на определение приоритетов финансирования и чтобы эти приоритеты и затраты на осуществление четко указывались в национальных планах выполнения вместо того, чтобы приводить лишь общее описание.
The low level of core funding and high reliance on non-core funds by many country programmes means that the management spotlight needs to be on the degree to which Resident Representatives manage to refocus in this situation. Недостаточный объем выделяемых ассигнований по линии основных ресурсов и сильная зависимость от неосновных ресурсов при осуществлении многих страновых программ говорят о том, что в процессе управления надо уделять максимальное внимание способности представителей-резидентов с учетом сложившегося положения перераспределять ресурсы в рамках программ.
With the support of the Security Council for this proposal, I intend to make arrangements for funding the new construction within the framework of the budgeting provisions for special political missions. Я намерен, заручившись поддержкой этого предложения со стороны Совета Безопасности, обеспечить финансирование строительства этого нового здания в рамках бюджетных ассигнований на специальные политические миссии.
The process covers all statistical programs, leading to adjustments in the ongoing program and integrating the impact on infrastructure services of programs that are externally funded, either through cost recovery arrangements or dedicated special funding such as the Census or other earmarked funds. Этот процесс охватывает все статистические программы, содействуя внесению корректировок в действующие программы и учету последствий таких корректировок для инфраструктурных служб программ, которые выполняются за счет внешнего финансирования либо через механизмы компенсации затрат, либо через целевое финансирование в форме бюджета переписи или ассигнований на другие целевые нужды.
The current allocation of resources to combat the epidemic is grossly inadequate, with AIDS spreading three times faster than the funding to control it. Ассигнований, выделяемых в настоящее время на борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИДа, явно недостаточно, т.к. темпы распространения эпидемии СПИДа в три раза превышают темпы увеличения объема финансовых средств, выделяемых на борьбу с ней.
He began by reviewing the status of funding of UNHCR's operations for the current year, including revisions to budgetary requirements, and ended with a forecast for the remaining part of the year and for the year to come. Сначала он рассмотрел состояние финансирования операций УВКБ за текущий год, включая пересмотр испрашиваемых бюджетных ассигнований, а в конце дал прогноз на оставшуюся часть года и на предстоящий год.
The lack of appropriate funding for such projects, aggravated by budgetary reductions in the prior biennium, resulted in deferring totally or partially a number of planned maintenance and repair projects over several bienniums. Из-за отсутствия надлежащего объема финансовых ресурсов на осуществление таких проектов, усугубившегося сокращением бюджетных ассигнований в предыдущий двухгодичный период, пришлось полностью или частично отложить на несколько двухгодичных периодов осуществление ряда запланированных проектов по эксплуатации и текущему ремонту.
Other funding shortfalls seriously affected the education programme by reducing maintenance allocations and by cutting allocations for vocational training equipment and supplies, resulting in deteriorating school infrastructure, and the use of obsolete equipment and supplies by vocational trainees. Другой обусловленной недостатком финансирования проблемой, серьезно затронувшей программу в области образования, стало сокращение ассигнований на эксплуатацию зданий и уменьшение ассигнований на оборудование и материалы, необходимые для профессионально-технического обучения, что привело к ухудшению состояния школьной инфраструктуры и использованию устаревшего оборудования и материалов учащимися профессионально-технических центров.
Call letters are not intended to lock up all of the regular programme of technical cooperation allocation through advanced planning, since they also allow for urgent requests to be submitted for funding outside of the call letter process to maintain the ability to respond to urgent needs. Механизм запросов не предполагает резервирования всех ассигнований по линии регулярной программы технического сотрудничества для целей заблаговременного планирования, поскольку в его рамках также предусмотрена возможность удовлетворения неотложных просьбы о финансировании вне сферы применения механизма запросов в целях сохранения способности откликаться на безотлагательные потребности.
While appreciating the Secretariat's clarifications and the Swiss delegation's assertion of funding availability, her delegation would like to know whether those resources would come from voluntary funds or from the contingency fund, because her delegation vehemently opposed any such charge on the latter. Хотя ее делегация благодарит Секретариат за пояснения, а швейцарскую делегацию за подтверждение наличия средств, она хотела бы знать, поступят ли эти ресурсы из добровольных фондов или фонда на случай непредвиденных обстоятельств, поскольку ее делегация решительно возражает против любых ассигнований из последнего.
In 19971998, funding for capital projects totalled $71.7 million. The university expenditure level was $30.8 million while the colleges' and institutes' was $40.9 million. В 1997/98 году объем финансирования основных проектов составил 71,7 млн. долл., при этом сумма ассигнований для университетов достигла 30,8 млн. долл., а колледжей и институтов - 40,9 млн. долларов.
All levels of Government will increase their medical funding annually, the rate of increase to be no lower than the overall rate of increase in spending for that year as determined by the financial authority. На всех уровнях органов управления на ежегодной основе будут увеличиваться ассигнования на медицину, причем темпы роста не должны быть ниже общих темпов роста ассигнований в соответствующем году, устанавливаемых тем или иным финансовым органом.
Given the transformation of the Department of Political Affairs and the increased demand for its services, assistance and rapid, on-the-ground response to a range of emerging political challenges, the Department does not have adequate funding resources for travel under the regular budget allocation for the Department. В условиях реорганизации Департамента по политическим вопросам и возросшего спроса на его услуги, помощь и быстрое реагирование на местах в связи с возникновением различных политических кризисов Департамент не располагает достаточными финансовыми ресурсами для покрытия путевых расходов за счет ассигнований, выделяемых Департаменту из регулярного бюджета.
Countries are beginning to take financing and budgeting for education for sustainable development into consideration across ministries by determining how it aligns with key documents in different sectors to facilitate coordinated funding and intersectoral programming at the national level. Страны начинают рассматривать вопрос финансирования и выделения бюджетных ассигнований на образование в интересах устойчивого развития на уровне министерств, определяя то, как оно соотносится с ключевыми документами в различных секторах для облегчения скоординированного финансирования и межсекторального программирования на национальном уровне.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that although funding had been provided in the biennium 2008-2009 for the remuneration of the external members of the Council, no provision was made in the budget for 2010-2011. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено о том, что, хотя в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов было выделено финансирование для выплаты вознаграждения внешним членам Совета, в бюджете на 2010 - 2011 год таких ассигнований предусмотрено не было.
Secondly, Brazil's health policies need to be backed up by adequate funding which is equitably allocated: although 10 per cent of Government spending is dedicated to health, spending on maternal health is minimal in comparison with other programmes. Во-вторых, политика Бразилии в области здравоохранения должна сопровождаться соответствующим равномерным распределением финансовых средств: хотя 10 процентов ассигнований правительства выделяется на цели здравоохранения, ассигнования на охрану здоровья матери по сравнению с ассигнованиями на другие программы минимальны.
As of November 2010, the CERF was the sixth largest source of funding to WFP, at $111 million, accounting for nearly 30 per cent of total CERF allocations. По состоянию на ноябрь 2010 года СЕРФ был шестым по величине источником финансирования для ВПП: полученные из него 111 млн. долл. США составляли почти 30 процентов от общего объема ассигнований из СЕРФ.