OIOS/IAD is also pleased to note that its funding structure was changed during the period, in coordination with UNHCR, to bring more stability to funding the internal audit activities. |
ОВР УСВН также с удовлетворением констатирует, что структура его финансирования была изменена в этот период в координации с УВКБ, с тем чтобы обеспечить большую стабильность ассигнований на внутреннюю ревизию. |
The General Assembly also called upon all Governments and relevant United Nations organizations to consider increasing allocations for economic and technical cooperation among developing countries and to identify new funding modalities such as triangular cooperation and private sector funding. |
Генеральная Ассамблея призвала также правительства всех стран и соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос об увеличении ассигнований на цели развития экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами и изучить новые возможные механизмы финансирования, включая трехстороннее сотрудничество и финансирование по линии частного сектора. |
A funding model is being developed to ensure that government funding is allocated to the UNA, the USM and other eligible higher education institutions simply, transparently and responsibly. |
В настоящее время разрабатывается модель финансирования, которая обеспечит простое, транспарентное и ответственное распределение государственных ассигнований среди УНА, УСМ и других высших учебных заведений, имеющих на то право. |
Current funding and cost estimates Latest approved funding position and costs, including proposed sources of further funding |
Последние данные об утвержденном объеме ассигнований и расходов, в том числе предлагаемых будущих источниках финансирования |
Many speakers noted with concern the lack of consistent and predictable funding available to UNODC and underlined the need to increase regular budget funding for core activities. |
Многие ораторы с беспокойством отметили отсутствие последовательного и прогнозируемого финансирования ЮНОДК и подчеркивали необходимость увеличения ассигнований из регулярного бюджета на основную деятельность. |
Performance of this budget will depend upon the mobilization of external resources, which are needed to cover 52.9 per cent of the funding. |
Исполнение этого бюджета будет зависеть от мобилизации внешних ресурсов, поскольку на их долю должно приходиться 52,9 процента ассигнований. |
Although funding has increased in Alberta, persons with disabilities consistently state that home care services are not fully meeting their needs. |
Несмотря на рост ассигнований, жители Альберты с различными формами инвалидности постоянно жалуются на недостаточность уровня обслуживания на дому для удовлетворения их потребностей. |
The Government of China has increased the funding it provides to support the compulsory education programme. |
Правительство Китая увеличило объем ассигнований на программу обязательного образования. |
Public funding for forest research, including through official development assistance, has been declining in many countries. |
Во многих странах отмечается сокращение государственных ассигнований на проведение научных исследований в области лесного хозяйства, в том числе выделяемых из средств, полученных по линии официальной помощи в целях развития. |
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are currently exploring mechanisms to structure funding allocations more consistently for peacekeeping training. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки сейчас изучают механизмы более последовательной структуризации ассигнований на цели подготовки миротворцев. |
The Committee does not recommend approval of the additional funding requested. |
Комитет не рекомендует одобрять выделение испрашиваемых дополнительных ассигнований. |
The Committee recommends approval of the additional funding requested under contractual services and acquisition of software. |
Комитет рекомендует одобрить выделение дополнительных испрашиваемых ассигнований по статьям, касающимся услуг по контрактам и приобретения программного обеспечения. |
The decline in funding allocated to family planning was of particular concern. |
Особую обеспокоенность вызывает снижение объема ассигнований на цели планирования размеров семьи. |
Accordingly, funding was set aside from the unutilized balances to establish two dedicated trust funds. |
В соответствии с этим решением из суммы неиспользованных остатков ассигнований были выделены средства на создание двух специальных целевых фондов. |
In 2008, 23 countries received between 20.3 and 63.5 per cent of their total health funding from external sources. |
В 2008 году поступления из внешних источников составили 20,3 - 63,5 процента в общем объеме ассигнований на сферу здравоохранения 23 стран. |
This funding is separate and distinct from the Global Programme allocation. d Allocations made at the discretion of the Administrator. |
Такое финансирование будет осуществляться отдельно и независимо от ассигнований для финансирования глобальной программы. d Эта сумма была установлена по решению Администратора. |
Total for Traveller-specific funding allocation in 2002 |
Общий объем финансовых ассигнований в интересах тревеллеров в 2002 году |
Universal education, utilizing a relevant curriculum, must be promoted through increased funding, resources and training. |
За счет увеличения финансовых ассигнований, ресурсов и организации подготовки следует поощрять обеспечение образования для всех с использованием соответствующих программ. |
Uganda is finalizing its priority plan, based on which a Peacebuilding Fund funding allocation will be determined. |
Уганда завершает согласование своего плана приоритетных действий, на основе которого будет определен объем ассигнований из Фонда миростроительства. |
The increase of $453,500 relates mainly to increased funding from the support account for peacekeeping operations. |
Увеличение ассигнований на 453500 долл. США обусловлено главным образом увеличением объема финансовых средств по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
It will also be used to determine budget allocations and will guide the funding decisions of the development partners. |
Он будет использован также для расчета бюджетных ассигнований и послужит для партнеров по процессу развития руководством при принятии решений о выделении средств. |
During 2010, UNCTAD received funding from additional allocations under the seventh tranche. |
На протяжении 2010 года ЮНКТАД получала средства из дополнительных ассигнований в рамках седьмого транша. |
The Foundation's budget consists of allocations from the State budget and international funding. |
Бюджет Фонда формируется за счет ассигнований из государственного бюджета и средств, поступающих от международных организаций. |
This funding was confirmed by the Department of Field Support, and on 23 December 2010, an amendment to the contract was signed. |
Выделение таких ассигнований было подтверждено Департаментом полевой поддержки, и 23 декабря 2010 года была подписана поправка к контракту. |
Insufficient funding from the State budget is one reason for delay in the creation, functioning of sustainability of CAIMUs. |
Недостаток бюджетных ассигнований со стороны государства явился одной из причин задержки создания, функционирования и устойчивой деятельности данных центров. |