Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Funding - Ассигнований"

Примеры: Funding - Ассигнований
The State also supports musical creativity by means of various funding packages, commissions and grants. Государство поддерживает музыкальное творчество с помощью различных ассигнований, заказов на музыкальные произведения и выделения стипендий.
Questions were raised regarding the organization's finances, particularly with regard to its high administration expenditures and its receipt of government funding. Были заданы вопросы, касающиеся финансовых ресурсов организации, прежде всего о ее больших административных расходах и получении государственных ассигнований.
A delegation requested information on the likelihood of increased supplementary funding for immunization in Haiti. Одна из делегаций запросила информацию о вероятности увеличения объема дополнительных ассигнований для проведения в Гаити иммунизации.
It therefore saw no need for any add-on funding. Поэтому она не видит необходимости в выделении дополнительных ассигнований.
The Finnish international cooperation programme also increased funding for disability projects by 3 million euros. Помимо этого, в рамках программы международного сотрудничества Финляндии объем ассигнований на проекты в интересах инвалидов увеличился на З миллиона евро.
Similarly, OECD funding and budget allocations capitalized NEFs in Thailand. Точно так же в Таиланде капитал НЭФ сформирован из средств, предоставленных ОЭСР, и бюджетных ассигнований.
ESCAP is working on renegotiating and attracting additional funding. ЭСКАТО принимает меры в целях пересмотра объема ассигнований и привлечения дополнительных финансовых средств.
The allocation of national funding to sustainable development research is woefully insufficient. Ассигнований, которые в настоящее время выделяются на национальном уровне на исследования в области устойчивого развития, явно недостаточно.
Increase funding levels and disbursements targeting the poorest. Увеличить объем финансовых ресурсов и ассигнований для самых бедных групп населения.
Financing schools and releasing more funding for primary education entail sacrifices elsewhere. Финансирование школ и направление большего объема средств на развитие начального образования требуют урезания ассигнований в других отраслях.
2012/13 Regional Service Centre funding (percentage of operational costs) Доля ассигнований на содержание Регионального центра обслуживания на 2012/13 год от общей суммы оперативных расходов (в процентах)
In this regard, the initial appropriation of funds to the Mission was based on the allocation set out in the funding model. В этой связи выделение первоначальных ассигнований для Миссии основывалось на распределении, установленном в модели финансирования.
The provision was based on an estimated average cost under the revised standardized funding model. В основу суммы ассигнований была положена средняя сметная величина расходов согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования.
Provision for freight of contingent-owned equipment is based on the revised standardized funding model's configuration for heavy deployment for missions operating under extreme logistical conditions. Сумма ассигнований на перевозку имущества, принадлежащего контингентам, рассчитывается на основе конфигурации пересмотренной стандартизированной модели финансирования для активного развертывания миссий, работающих в экстремальных условиях с точки зрения материально-технического снабжения.
It considered that planning and budgeting measures were required in view of inadequacies in allocating and distributing public funding. По его мнению, требуется принятие планово-бюджетных мер ввиду диспропорций при выделении ассигнований и распределении государственного финансирования.
It was time to buck the worrying trend of increasing budget appropriations and devise a sustainable method of funding the Organization. Пришло время обратить вспять вызывающую тревогу тенденцию увеличения бюджетных ассигнований и выработать устойчивый метод финансирования Организации.
There is no budget provision for funding of its program of activities. Каких-либо бюджетных ассигнований на финансирование программ деятельности Департамента не имеется.
We have also directed that 12 per cent of commercial bank credit lines be allocated to funding small projects. Мы также издали директиву о том, чтобы 12 процентов кредитных ассигнований коммерческих банков выделялись на финансирование малых проектов.
Facilitating access to funding under the Global Environment Facility land degradation focal area allocations and set aside. Облегчение доступа к финансированию за счет ассигнований и резервных средств, предназначенных для одного Глобального экологического фонда из направлений его деятельности - борьбы с деградацией земель.
The exact funding amount allocated for each year is not yet known. Точная сумма ассигнований на каждый год еще не известна.
Endorse One Country Programmes and approve related allocations of voluntary donor finance from the Millennium Development Goal funding mechanism (see box 6). Утверждение единых страновых программ и соответствующих ассигнований за счет средств, предоставляемых добровольными донорами в рамках механизма финансирования деятельности, направленной на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (см. вставку 6).
Oversee the management of the funding mechanism for the Millennium Development Goals, which will coordinate donor resources and consolidate allocations. Надзор за функционированием механизма финансирования деятельности, направленной на достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, который будет обеспечивать координацию поступления ресурсов от доноров и консолидацию ассигнований.
Although the 2006 budget had included an increase in provisions for prisons, funding remained inadequate. Хотя в бюджете на 2006 год запланировано увеличение ассигнований на тюрьмы, объем финансовых средств по-прежнему является недостаточным.
Future funding allocations to this sector would depend on the ability of recipient countries to maintain and operate their infrastructure. Объемы будущих ассигнований на развитие этого сектора будут зависеть от способности стран-получателей поддерживать эту инфраструктуру в надлежащем эксплуатационном состоянии.
Although the contracts were extended, the requisitions and purchase orders were delayed because of insufficient funding resulting from small budget allocations over the year. Хотя контакты и продлевались, выполнение заявок и заказов-нарядов задерживалось из-за недостаточного финансирования в результате незначительных бюджетных ассигнований в течение года.